1
00:00:29,750 --> 00:00:31,333
‏[Rhythmic music]

2
00:00:32,166 --> 00:00:34,500
‏[Sound of people talking]

3
00:00:44,583 --> 00:00:45,708
‏[Madame Yoon] Ten

4
00:00:46,833 --> 00:00:48,000
‏[Colonel Heo] Nimmi, Sibulal, Dai

5
00:00:49,125 --> 00:00:50,333
‏[Man] I’m all going.

6
00:00:50,666 --> 00:00:51,958
‏[Madame Yoon] Full House

7
00:00:52,041 --> 00:00:54,666
‏[Making a yawning sound] Aiko
‏I’m sorry, what should I do?

8
00:00:54,750 --> 00:00:56,125
‏Child, I’m sorry, what should I do?

9
00:00:58,041 --> 00:00:59,250
‏[Player] Two-for-four card

10
00:01:00,541 --> 00:01:01,583
‏[Man’s sigh]

11
00:01:01,666 --> 00:01:02,833
‏[Madame Yoon] Ahhh

12
00:01:02,916 --> 00:01:03,916
‏[Sound of hitting table]

13
00:01:04,000 --> 00:01:07,500
‏Oh wow, that’s so innovative
‏Isn’t there a pretty dog?

14
00:01:48,916 --> 00:01:50,208
‏[Player] The leader in gambling

15
00:01:50,500 --> 00:01:52,416
‏The woman is sitting at the table.

16
00:01:53,791 --> 00:01:55,833
‏The woman had itchy thighs.

17
00:01:55,916 --> 00:01:58,791
‏Just to scratch for a moment
‏I just rolled up my skirt.

18
00:01:59,125 --> 00:02:00,291
‏These stupid men

19
00:02:00,375 --> 00:02:03,666
‏From the moment I saw it
‏Don't lose your mind

20
00:02:03,750 --> 00:02:05,250
‏That's the end of the game

21
00:02:05,458 --> 00:02:06,666
‏Completely

22
00:02:07,625 --> 00:02:10,083
‏[Player] Here
‏It seems like there are a lot of people who are greedy.

23
00:02:17,166 --> 00:02:18,333
‏[Man’s awkward laugh]

24
00:02:27,833 --> 00:02:29,750
‏[Athlete] Hands are faster than eyes

25
00:02:29,833 --> 00:02:31,833
‏- [Sound of clattering chips being collected]
‏- But Tazza’s eyes are

26
00:02:32,041 --> 00:02:34,458
‏It’s faster than those hands

27
00:02:55,875 --> 00:02:57,375
‏[Game sound]

28
00:03:05,625 --> 00:03:07,500
‏[Game sound continues]

29
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
‏-Die
‏- [Mihye] Hey

30
00:03:13,750 --> 00:03:15,958
‏Do something, do something, do something
‏The girl is real

31
00:03:16,333 --> 00:03:17,541
‏[Mimi] Ugh

32
00:03:18,083 --> 00:03:19,708
‏I'm trying to live

33
00:03:19,791 --> 00:03:22,333
‏If you don’t do this, there is no hope.

34
00:03:24,333 --> 00:03:26,333
‏So you're being classy, huh?

35
00:03:26,625 --> 00:03:28,083
‏Like that all day long

36
00:03:28,166 --> 00:03:29,708
‏Are you just watching dramas on your phone?

37
00:03:30,166 --> 00:03:31,875
‏- [Laughs]
‏- [Mihye] Hey

38
00:03:32,500 --> 00:03:34,333
‏There, next to the cake box.

39
00:03:34,416 --> 00:03:36,625
‏Do you have a gift box?
‏Give that to mom.

40
00:03:37,000 --> 00:03:38,083
‏Ah, hey

41
00:03:38,500 --> 00:03:40,208
‏- [Irritated elasticity]
‏- Listen to what your sister says.

42
00:03:44,583 --> 00:03:45,583
‏[Mimi] What is this?

43
00:03:48,541 --> 00:03:49,625
‏[Sound of a lid being put down]

44
00:03:50,250 --> 00:03:51,333
‏[Sound of box falling]

45
00:03:54,583 --> 00:03:55,583
‏Huh?

46
00:03:56,625 --> 00:03:57,791
‏Mom, what is this?

47
00:03:58,125 --> 00:03:59,583
‏[Mimi Mo] Huh? what's this?

48
00:03:59,666 --> 00:04:00,791
‏[Mihye] Huh?

49
00:04:01,291 --> 00:04:02,625
‏[Laughs]

50
00:04:04,916 --> 00:04:06,083
‏Oh my

51
00:04:08,125 --> 00:04:09,333
‏- [car horn]
‏- Oh my

52
00:04:09,416 --> 00:04:11,000
‏[tire rubbing sound]

53
00:04:12,250 --> 00:04:13,875
‏[Mimi] Hey, aren’t you driving properly?

54
00:04:13,958 --> 00:04:15,083
‏[Mihye] Oh, I’m sorry.

55
00:04:15,291 --> 00:04:17,333
‏You have to drive while looking ahead carefully.

56
00:04:17,416 --> 00:04:18,583
‏I’m going to have an accident

57
00:04:20,708 --> 00:04:22,250
‏[Mobile phone ringing sound]

58
00:04:22,666 --> 00:04:24,375
‏[Mihye] Huh? It's Mr. Jinsu

59
00:04:24,791 --> 00:04:26,250
‏Uh, on my way

60
00:04:27,041 --> 00:04:29,125
‏Ah, it would be nice if you came too.

61
00:04:30,166 --> 00:04:33,083
‏Yes, it can’t be helped if you’re busy, right?

62
00:04:33,166 --> 00:04:35,208
‏Huh, a ring?

63
00:04:36,875 --> 00:04:38,416
‏I’m wearing it

64
00:04:38,500 --> 00:04:39,916
‏So pretty

65
00:04:40,666 --> 00:04:43,041
‏Uh, Mimi bought the cake.

66
00:04:43,125 --> 00:04:44,708
‏But you bought the cheapest one, right?

67
00:04:44,791 --> 00:04:46,750
‏[Pretending to be surprised] Even now
‏I’m just glaring at you

68
00:04:46,833 --> 00:04:48,416
‏- [Mimi mock laughter]
‏- uh

69
00:04:50,416 --> 00:04:51,416
‏What?

70
00:04:53,375 --> 00:04:54,375
‏Uh

71
00:04:55,958 --> 00:04:57,041
‏Uh

72
00:04:57,875 --> 00:05:00,458
‏Okay, then

73
00:05:01,375 --> 00:05:02,583
‏[Mimi] What, what is it?

74
00:05:02,875 --> 00:05:06,041
‏Well, no way, let’s get married right now.
‏You’re not asking for work, are you?

75
00:05:06,125 --> 00:05:07,375
‏Just looking at this, it looks like a fake?

76
00:05:07,458 --> 00:05:08,708
‏[Mimi Mo in a low voice] Ah
‏This guy

77
00:05:08,916 --> 00:05:10,125
‏[Mihye] It’s not a fake?

78
00:05:12,000 --> 00:05:13,500
‏[Crying voice] Mom

79
00:05:13,791 --> 00:05:15,583
‏Jinsu

80
00:05:16,416 --> 00:05:17,625
‏Get married

81
00:05:17,958 --> 00:05:19,541
‏That’s why I said so.

82
00:05:19,625 --> 00:05:21,041
‏- Mom
‏- [Mimi Mo’s sigh of relief]

83
00:05:21,125 --> 00:05:22,291
‏Mom, what should I do?

84
00:05:26,250 --> 00:05:28,250
‏- [Laughing] I’m so happy
‏- [Dark Music]

85
00:05:28,333 --> 00:05:29,791
‏I could die right now

86
00:05:29,875 --> 00:05:31,416
‏- There is happiness, right?
‏- [tire rubbing sound]

87
00:05:32,416 --> 00:05:34,083
‏[Family screams]

88
00:05:36,583 --> 00:05:37,791
‏[clunking sound]

89
00:05:39,250 --> 00:05:41,041
‏[Mimi Mo’s surprised words]

90
00:05:41,125 --> 00:05:43,208
‏[Mimi mock scream]

91
00:05:50,916 --> 00:05:52,208
‏[Mimi’s sobbing moans]

92
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
‏[Mimi sobbing] Mom

93
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
‏[Sound of the gunman’s footsteps]

94
00:05:57,208 --> 00:05:58,458
‏[Sobbing]

95
00:06:05,291 --> 00:06:06,708
‏[Clicking sound of the gunman unfastening his belt]

96
00:06:06,791 --> 00:06:07,875
‏[Surprised groan]

97
00:06:08,666 --> 00:06:10,041
‏[Heavy music]

98
00:06:12,375 --> 00:06:13,875
‏[Mimi] My father was a soldier

99
00:06:14,541 --> 00:06:17,666
‏He passed away from cancer 3 years ago.

100
00:06:18,625 --> 00:06:20,416
‏Unlike my sister who is a model student

101
00:06:20,916 --> 00:06:23,125
‏I was a troubled child, but

102
00:06:23,791 --> 00:06:26,958
‏Dad is especially
‏He cherished and loved me

103
00:06:28,875 --> 00:06:30,666
‏Despite tight living standards,

104
00:06:31,166 --> 00:06:34,708
‏Our family of three
‏More than any other family

105
00:06:35,083 --> 00:06:37,791
‏I spent each day happily.

106
00:06:53,125 --> 00:06:56,041
‏- [In a difficult voice] Mom
‏- [Jinsu’s sobbing sound]

107
00:06:57,458 --> 00:06:59,041
‏- What about your sister?
‏- [Jinsu’s whimpering sound]

108
00:06:59,125 --> 00:07:01,083
‏[Crying]

109
00:07:03,875 --> 00:07:05,750
‏[sniffling sound]

110
00:07:10,458 --> 00:07:11,666
‏My sister

111
00:07:12,416 --> 00:07:14,333
‏I don’t think I’ll ever wake up.

112
00:07:17,625 --> 00:07:19,375
‏I took a blood test.

113
00:07:19,458 --> 00:07:20,916
‏[Sobbing]

114
00:07:21,750 --> 00:07:23,458
‏She said she was pregnant

115
00:07:27,083 --> 00:07:29,291
‏- No way, right?
‏- [Jinsu’s whimpering sound]

116
00:07:29,833 --> 00:07:31,333
‏[Jinsu’s Cry]

117
00:07:32,041 --> 00:07:33,291
‏No, right?

118
00:07:35,083 --> 00:07:37,750
‏[Crying]

119
00:07:38,958 --> 00:07:40,458
‏[Heavy music]

120
00:07:41,375 --> 00:07:43,291
‏[Mimi] My brother-in-law had a lot of tears.

121
00:07:43,916 --> 00:07:46,708
‏When you sob foolishly
‏I can't even see it

122
00:07:47,666 --> 00:07:49,208
‏To my mom and sister

123
00:07:49,291 --> 00:07:51,583
‏It makes me wonder if there is such a person.

124
00:07:52,041 --> 00:07:54,125
‏- Devoted to his family
‏- [Jinsu’s continued crying]

125
00:07:54,208 --> 00:07:55,750
‏In our home without a father

126
00:07:56,125 --> 00:07:58,166
‏He was a person who played the role of a father.

127
00:08:00,916 --> 00:08:02,541
‏[ECG meter beep sound]

128
00:08:06,416 --> 00:08:08,208
‏[Jinsu] Because the ring won’t come off

129
00:08:08,833 --> 00:08:11,083
‏Even those fingers, you bastards

130
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
‏[Mimi] When 119 arrived

131
00:08:18,458 --> 00:08:20,750
‏Mom lost so much blood

132
00:08:21,000 --> 00:08:22,250
‏My sister…

133
00:08:29,708 --> 00:08:31,416
‏[Police] The area is so
‏Because it is a remote place

134
00:08:31,500 --> 00:08:32,958
‏- [Keyboard tapping sound]
‏- Capable of taking pictures of the accident scene

135
00:08:33,041 --> 00:08:34,458
‏The camera is not installed.

136
00:08:34,541 --> 00:08:37,041
‏[Mimi] No, in these days
‏There is no CCTV...

137
00:08:39,375 --> 00:08:41,208
‏Road that this bongo approached

138
00:08:41,291 --> 00:08:43,541
‏Those road cameras too
‏You’ve thoroughly investigated everything, right?

139
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
‏Oh, even if it’s not like that

140
00:08:44,916 --> 00:08:47,416
‏Able to identify the vehicle
‏The screen was secured.

141
00:08:47,833 --> 00:08:50,458
‏[Police] When I enlarge this number plate, I see
‏The last digit is covered

142
00:08:50,541 --> 00:08:52,208
‏Vehicle tracking is not possible

143
00:08:53,791 --> 00:08:56,083
‏[muttering] Our car
‏They said they kept following me.

144
00:08:59,333 --> 00:09:01,291
‏So what happens now?

145
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
‏[Police] I also took fingerprints.
‏Nothing comes out

146
00:09:04,375 --> 00:09:06,000
‏The only thing in this situation is

147
00:09:06,833 --> 00:09:09,375
‏Except for eyewitnesses
‏There is no sharp way

148
00:09:15,416 --> 00:09:16,875
‏Would you like to see this?

149
00:09:17,416 --> 00:09:18,833
‏- I handed it over to the National Forensic Service.
‏- [Nervous music]

150
00:09:18,916 --> 00:09:20,541
‏Well, the results will come out soon.

151
00:09:20,625 --> 00:09:23,791
‏Bitter, but this cigarette waste
‏Because it’s so common

152
00:09:25,375 --> 00:09:27,000
‏Can I take a picture of this?

153
00:09:30,541 --> 00:09:32,291
‏[Camera shutter sound]

154
00:09:34,958 --> 00:09:36,541
‏[Cell phone operation sound]

155
00:09:40,166 --> 00:09:41,458
‏[Cell phone operation sound]

156
00:10:01,208 --> 00:10:02,416
‏[light sigh]

157
00:10:03,958 --> 00:10:05,541
‏[Cell phone operation sound]

158
00:10:22,416 --> 00:10:24,458
‏[Cell phone operation sound]

159
00:10:27,375 --> 00:10:29,250
‏[Intense music]

160
00:10:29,333 --> 00:10:30,583
‏[Guest 1’s sigh]

161
00:10:31,333 --> 00:10:33,875
‏- [Guest 1] Why here…
‏- [Guest 2] Let’s see, let’s see, we die.

162
00:10:36,291 --> 00:10:37,500
‏[Dealer] Take it.

163
00:10:42,333 --> 00:10:43,875
‏[Guest 3] Let’s see.

164
00:10:54,916 --> 00:10:57,750
‏[Sounds of gambling customers talking]

165
00:10:57,833 --> 00:11:00,958
‏[Madame Yoon] Okay, then
‏I will eat it.

166
00:11:01,041 --> 00:11:02,166
‏What’s in front of you

167
00:11:02,750 --> 00:11:04,791
‏Wow, how long has it been since this?

168
00:11:06,000 --> 00:11:07,291
‏Sit down

169
00:11:14,916 --> 00:11:16,583
‏- All in
‏- [chip rattling sound]

170
00:11:17,000 --> 00:11:18,833
‏- [Player] Call
‏- [Colonel Heo] Call?

171
00:11:18,916 --> 00:11:20,958
‏[Colonel Heo’s laughter]

172
00:11:21,041 --> 00:11:24,291
‏People
‏If there is too much doubt, you can’t write.

173
00:11:24,375 --> 00:11:25,583
‏Go out like this

174
00:11:25,833 --> 00:11:28,666
‏I kept it twisted.
‏You didn’t know [laughs]

175
00:11:29,916 --> 00:11:31,000
‏What is it?

176
00:11:34,541 --> 00:11:35,791
‏- Full House
‏- [Madame Yoon’s surprised gasp]

177
00:11:36,750 --> 00:11:38,250
‏- [Sound of slamming table]
‏- [Colonel Heo groans as he holds back his anger]

178
00:11:38,333 --> 00:11:39,833
‏- [Madame Yoon’s sigh]
‏- [House Leader] Hey, what is it, you bastard?

179
00:11:39,916 --> 00:11:41,000
‏- [Madame Yoon] Child
‏- [Sound of cards being thrown away]

180
00:11:41,083 --> 00:11:43,458
‏All the regulars will be ripped off and ruined, Mr.

181
00:11:43,541 --> 00:11:45,750
‏- [Colonel Heo] It’s quite expensive, huh?
‏- [Madame Yoon’s sigh]

182
00:11:45,833 --> 00:11:47,291
‏You look pretty, right?

183
00:11:47,375 --> 00:11:50,041
‏[Laughing] But, you know what?

184
00:11:50,750 --> 00:11:54,166
‏Pochi is a dick
‏The law is a person [laughter]

185
00:11:54,833 --> 00:11:56,583
‏Thank you [laughs]

186
00:11:57,875 --> 00:11:59,625
‏[stopping noise] Leave it alone

187
00:12:01,000 --> 00:12:03,458
‏After a long time, let’s relax our hands too

188
00:12:05,041 --> 00:12:07,583
‏[House Leader] Now, let’s have a game too.

189
00:12:07,666 --> 00:12:09,041
‏Aha

190
00:12:09,125 --> 00:12:10,458
‏[Player] This is the house leader too.
‏Is it on the board?

191
00:12:10,541 --> 00:12:11,625
‏Ah, write it

192
00:12:11,708 --> 00:12:14,041
‏These days, the minimum wage in Korea is
‏Go up too much

193
00:12:14,125 --> 00:12:15,375
‏- Well, this and that, so and so.
‏- [Sound of cards shuffling]

194
00:12:15,458 --> 00:12:16,750
‏I can’t afford to cover it, uh.

195
00:12:17,250 --> 00:12:18,666
‏Call me Aunt Pig.

196
00:12:19,083 --> 00:12:20,916
‏When I play as a player, I use that name.

197
00:12:21,166 --> 00:12:22,166
‏[Aunt Pig’s laughter]

198
00:12:23,333 --> 00:12:24,500
‏Auntie?

199
00:12:24,583 --> 00:12:26,166
‏[Interesting music]

200
00:12:28,208 --> 00:12:30,500
‏- Isn’t he a man?
‏- [Madame Yoon] Let’s hit and run.

201
00:12:30,750 --> 00:12:32,416
‏Starting with nicknames, it’s a hit and miss.

202
00:12:32,500 --> 00:12:34,208
‏How good are you at hitting and turning?

203
00:12:34,291 --> 00:12:35,333
‏[Madame Yun’s light smile]

204
00:12:36,000 --> 00:12:37,875
‏- [Player laughs]
‏- I think I am good

205
00:12:38,791 --> 00:12:40,125
‏- 2 million goes
‏- [Sound of chips being placed down]

206
00:12:40,583 --> 00:12:42,250
‏- [Madame Yoon] I’m going to die
‏- [Sound of a card being put down]

207
00:12:42,333 --> 00:12:43,458
‏[Madame Yun’s sigh]

208
00:12:45,000 --> 00:12:46,833
‏Five, six [coughing in the throat]

209
00:12:47,416 --> 00:12:48,833
‏Ah, die

210
00:12:48,916 --> 00:12:50,000
‏Go ahead

211
00:12:50,333 --> 00:12:52,125
‏[Tsk tongue clicking sound] Die

212
00:12:53,000 --> 00:12:54,250
‏Thank you [laughs]

213
00:12:56,375 --> 00:12:57,958
‏[Madame Yoon] Oh, what should I do?

214
00:12:58,041 --> 00:12:59,250
‏[Madame Yoon’s excited laughter]

215
00:12:59,333 --> 00:13:01,083
‏[Sound of chips being shuffled]

216
00:13:11,500 --> 00:13:12,541
‏[Aunt Pig] Ha

217
00:13:18,708 --> 00:13:20,500
‏[Interesting music]

218
00:13:39,791 --> 00:13:41,416
‏- [Sound of chips being thrown]
‏- [Aunt Pig] 1 million

219
00:13:42,000 --> 00:13:43,500
‏[Madame Yoon] Hey, I need to pee.

220
00:13:43,583 --> 00:13:45,833
‏Ah, why are you so scared of paddles?

221
00:13:47,083 --> 00:13:49,000
‏Is your aunt cheating again this time?

222
00:13:49,083 --> 00:13:50,708
‏[Sound of hitting table] Call

223
00:13:59,708 --> 00:14:00,916
‏Check

224
00:14:05,083 --> 00:14:06,750
‏2 million goes

225
00:14:10,166 --> 00:14:12,041
‏- All in
‏- [Madame Yoon’s surprised gasp]

226
00:14:12,125 --> 00:14:15,291
‏[Madame Yoon] Oh my, oh my, what, what is it?
‏What is it?

227
00:14:16,125 --> 00:14:18,333
‏[Colonel Heo] What did you catch?
‏Is there even poker at the last minute?

228
00:14:19,250 --> 00:14:20,875
‏Spade flush?

229
00:14:21,250 --> 00:14:23,083
‏[Laughing] Or this time too
‏Akkamenkiro

230
00:14:23,166 --> 00:14:24,791
‏- Well, it’s twisty…
‏- [Brown Bear] Oh, really.

231
00:14:24,875 --> 00:14:25,875
‏- Colonel Heo
‏- [Colonel Heo’s response]

232
00:14:25,958 --> 00:14:27,875
‏- I’ve been curious about this for a long time.
‏- [Colonel Heo’s response]

233
00:14:27,958 --> 00:14:29,833
‏Colonel, why on earth do you speak in Wordy dialect?

234
00:14:29,916 --> 00:14:31,916
‏- [Colonel Heo’s muttering words]
‏- Ugh, come here, ayu.

235
00:14:32,000 --> 00:14:33,291
‏Come out, come out, come out

236
00:14:33,750 --> 00:14:35,041
‏[Player] You’re good at hit and run, too.

237
00:14:35,125 --> 00:14:36,750
‏You’re good at catching things too.

238
00:14:38,125 --> 00:14:40,541
‏I was lucky today
‏I think I'm done here

239
00:14:41,166 --> 00:14:42,333
‏I’m going to fold it.

240
00:14:44,916 --> 00:14:46,500
‏[Sound of chips falling]

241
00:14:53,916 --> 00:14:56,875
‏As I wander around the eight islands,
‏Well, you were a colonel.

242
00:14:56,958 --> 00:14:58,583
‏Well, what’s so important about dialect?

243
00:14:58,666 --> 00:15:00,000
‏I don't know what hit and run I did with this.

244
00:15:00,083 --> 00:15:00,958
‏- You need to know to use it.
‏- [Sound of cards flipping over]

245
00:15:01,041 --> 00:15:02,333
‏[Colonel Heo’s surprised gasp]

246
00:15:02,416 --> 00:15:04,250
‏[Colonel Heo] What is it?
‏Poker is dead?

247
00:15:05,208 --> 00:15:07,833
‏Auntie, congratulations [laughter]

248
00:15:07,916 --> 00:15:10,125
‏Didn’t you catch poker with a fake car?

249
00:15:10,208 --> 00:15:11,291
‏In that sense,

250
00:15:11,375 --> 00:15:12,708
‏Just a little bit, this is me

251
00:15:12,791 --> 00:15:14,041
‏- [Colonel Heo groans in pain]
‏- [Aunt Pig’s sound of strength]

252
00:15:16,000 --> 00:15:17,416
‏[Aunt Pig] I guess you’ve changed your mind?

253
00:15:17,875 --> 00:15:19,041
‏Do you want to play one more round?

254
00:15:20,125 --> 00:15:23,458
‏I am this kind of expert
‏I don’t have the confidence to fight.

255
00:15:23,541 --> 00:15:25,208
‏- [Interesting music]
‏- [Madame Yoon’s surprised gasp]

256
00:15:26,041 --> 00:15:27,750
‏Oh, was it Steeple?

257
00:15:28,375 --> 00:15:29,625
‏Did you know that he died? Bachelor?

258
00:15:30,375 --> 00:15:31,875
‏[Aunt Pig] If you take that money,

259
00:15:32,250 --> 00:15:33,458
‏Don’t come back again.

260
00:15:34,625 --> 00:15:35,833
‏Brown bear

261
00:15:36,041 --> 00:15:37,875
‏- Send a guest.
‏- [Brown Bear] Yes

262
00:15:37,958 --> 00:15:39,625
‏I want to come back again

263
00:15:39,708 --> 00:15:41,208
‏It won’t be here next time, right?

264
00:15:41,291 --> 00:15:43,375
‏So how did we get here today?

265
00:15:43,458 --> 00:15:45,166
‏[Player] Don’t you need some help?

266
00:15:45,250 --> 00:15:47,750
‏There is no need for the four major insurance policies.
‏If you pick it, it’s half and half.

267
00:15:49,750 --> 00:15:51,333
‏If I lose, I take responsibility alone.

268
00:15:52,166 --> 00:15:53,625
‏[Sound of intake of breath]

269
00:15:53,708 --> 00:15:55,500
‏- Well, what’s your name?
‏- [Sound of a bag being put down]

270
00:15:56,416 --> 00:15:57,541
‏I am Korean.

271
00:15:57,625 --> 00:15:58,958
‏I’m from Japan

272
00:15:59,541 --> 00:16:01,958
‏The name is Ozawa

273
00:16:03,625 --> 00:16:04,750
‏[Sound of approaching footsteps]

274
00:16:14,625 --> 00:16:15,708
‏[Jinsu] During morning treatment

275
00:16:15,791 --> 00:16:17,958
‏Why, that
‏You know a doctor with thick glasses?

276
00:16:21,166 --> 00:16:23,500
‏Shouldn’t we prepare our hearts?

277
00:16:24,583 --> 00:16:27,375
‏Well, in my own way, cautiously.
‏They talked about it

278
00:16:30,166 --> 00:16:31,500
‏What are you talking about, now?

279
00:16:32,125 --> 00:16:33,708
‏[Jinsu] It looks so difficult.

280
00:16:34,458 --> 00:16:36,541
‏Aren’t you saying we should give up?

281
00:16:43,750 --> 00:16:45,875
‏[Jinsu] Just because the doctor said so

282
00:16:47,291 --> 00:16:49,291
‏It’s not something you can think about.

283
00:16:51,541 --> 00:16:52,541
‏[light sigh]

284
00:16:56,833 --> 00:16:58,416
‏Have you ever gambled?

285
00:17:00,375 --> 00:17:01,500
‏Gambling?

286
00:17:02,291 --> 00:17:03,916
‏What are you talking about all of a sudden?

287
00:17:07,666 --> 00:17:10,958
‏I told my mom and sister before.
‏I told you to tell me if you need money, right?

288
00:17:11,041 --> 00:17:13,000
‏Uh, I was going to lend it to you back then too.

289
00:17:13,083 --> 00:17:14,250
‏My sister-in-law didn’t stop me.

290
00:17:14,708 --> 00:17:16,583
‏I’ll borrow that money now.

291
00:17:17,000 --> 00:17:18,208
‏Where do you want to use it?

292
00:17:18,750 --> 00:17:20,541
‏[Rhythmic music]

293
00:17:21,500 --> 00:17:23,208
‏[chip rattling sound]

294
00:17:34,083 --> 00:17:35,083
‏[Sound of chips being placed down]

295
00:17:35,166 --> 00:17:36,375
‏Fish oil

296
00:17:36,791 --> 00:17:39,000
‏Is this your first time here? customer?

297
00:17:39,416 --> 00:17:40,625
‏[Mimi] Give me a seat.

298
00:17:41,000 --> 00:17:44,625
‏Because I came to cheer you up
‏In moderation, no pressure.

299
00:17:45,208 --> 00:17:46,375
‏[Madame Yoon] Come to work.

300
00:17:48,250 --> 00:17:50,083
‏I like things without pressure

301
00:17:50,625 --> 00:17:52,458
‏I only date married men.

302
00:17:54,333 --> 00:17:55,375
‏Die

303
00:17:57,166 --> 00:17:58,375
‏[chip rattling sound]

304
00:18:01,875 --> 00:18:03,166
‏[Brown Bear] What are you looking at? Come to work.

305
00:18:03,250 --> 00:18:04,666
‏[Guest 1] I need to get some air, ah.

306
00:18:05,666 --> 00:18:06,958
‏[Guest 2] Oh my

307
00:18:11,666 --> 00:18:13,000
‏- [Mimi clears her throat]
‏- [Colonel Heo’s surprised exclamation]

308
00:18:21,458 --> 00:18:23,250
‏But why did you come here? really?

309
00:18:23,333 --> 00:18:24,541
‏[Madame Yoon] Pretty little brother

310
00:18:25,250 --> 00:18:26,666
‏Have you ever tried standing up?

311
00:18:27,000 --> 00:18:29,500
‏[Jinsu] First, two cards.
‏It’s a game about making high numbers.

312
00:18:30,166 --> 00:18:31,416
‏Requirement 1

313
00:18:31,500 --> 00:18:33,416
‏2, 3, 4

314
00:18:33,833 --> 00:18:34,833
‏5, 6, 7

315
00:18:34,916 --> 00:18:36,791
‏Requirement 10, why is this 10?

316
00:18:36,875 --> 00:18:38,375
‏Because autumn leaves fall in October

317
00:18:38,458 --> 00:18:39,791
‏Oh, maybe so.

318
00:18:40,416 --> 00:18:43,291
‏If you add up the numbers and add 6 and 7, you get 13.

319
00:18:43,583 --> 00:18:44,833
‏If you take out the front, there are three

320
00:18:44,916 --> 00:18:47,333
‏[Madame Yoon] Hey, what is the explanation?

321
00:18:47,708 --> 00:18:49,125
‏Just walk

322
00:18:49,208 --> 00:18:50,625
‏If you win, the hand is high

323
00:18:50,708 --> 00:18:52,333
‏- If you lose, you have a low hand.
‏- [Sound of arranging cards with a thud]

324
00:18:53,041 --> 00:18:54,291
‏Gambling

325
00:18:54,375 --> 00:18:56,500
‏You have to pay to learn
‏You know you're definitely learning, right?

326
00:18:57,416 --> 00:18:58,708
‏- [Interesting music]
‏- [Sound of shuffling cards]

327
00:19:04,208 --> 00:19:05,500
‏[Jinsu] No, no, I…

328
00:19:09,958 --> 00:19:11,291
‏[chip rattling sound]

329
00:19:22,708 --> 00:19:23,875
‏I’m going

330
00:19:28,083 --> 00:19:29,208
‏Don’t you look at the cards?

331
00:19:29,583 --> 00:19:31,958
‏[Light laughter] Looking at the cards
‏You have to bet

332
00:19:33,125 --> 00:19:34,333
‏Call

333
00:19:42,125 --> 00:19:43,416
‏Let’s all go

334
00:19:47,500 --> 00:19:48,625
‏I die

335
00:19:49,583 --> 00:19:51,791
‏[Madame Yun’s laughter]

336
00:19:53,000 --> 00:19:54,833
‏No, you’re all in without even looking?

337
00:19:55,416 --> 00:19:57,583
‏Wow, it’s hot

338
00:19:57,833 --> 00:19:58,916
‏Call

339
00:20:00,000 --> 00:20:01,791
‏There are nine steps above, pyeong.

340
00:20:02,000 --> 00:20:03,458
‏Ping, the consolation is ding

341
00:20:03,791 --> 00:20:05,458
‏Ding is like inner compatibility between a man and a woman.

342
00:20:05,666 --> 00:20:07,083
‏Just like this

343
00:20:07,500 --> 00:20:09,875
‏The same number is correct

344
00:20:11,000 --> 00:20:12,250
‏[Madame Yoon] 7 hits

345
00:20:13,000 --> 00:20:14,333
‏[Madame Yoon’s excited breathing]

346
00:20:14,416 --> 00:20:16,208
‏Ayu

347
00:20:16,750 --> 00:20:18,125
‏- But
‏- [Sound of clattering chips being collected]

348
00:20:19,666 --> 00:20:21,166
‏[Mimi] You said these were autumn leaves earlier, right?

349
00:20:23,958 --> 00:20:25,125
‏And this too

350
00:20:25,416 --> 00:20:28,208
‏10 dings are higher than 7 dings.

351
00:20:28,750 --> 00:20:31,666
‏[Colonel Heo’s exclamation] Get out
‏I’ve heard of it.

352
00:20:31,750 --> 00:20:34,000
‏Be strong at the awards ceremony
‏They say there are lucky people

353
00:20:34,083 --> 00:20:35,916
‏[Laughing] I’ll meet you here.

354
00:20:36,000 --> 00:20:38,166
‏In that sense, just a little bit.

355
00:20:41,250 --> 00:20:42,625
‏[Colonel Heo] Ah, there, there

356
00:20:42,708 --> 00:20:44,041
‏[Laughing] Just a little bit.

357
00:20:52,875 --> 00:20:54,333
‏Have you seen this card?

358
00:20:58,125 --> 00:20:59,416
‏This is what you get here, right?

359
00:20:59,500 --> 00:21:00,625
‏[absurd laughter]

360
00:21:02,958 --> 00:21:06,583
‏[Awkward laughter] This is my first time seeing you.
‏Cardguman

361
00:21:06,666 --> 00:21:09,458
‏[Colonel Heo laughing] Lee, honestly
‏It’s a unique-looking card.

362
00:21:09,791 --> 00:21:10,916
‏Where did you get this?

363
00:21:18,250 --> 00:21:19,500
‏Who is that person?

364
00:21:20,083 --> 00:21:21,166
‏[Colonel Heo] Who?

365
00:21:23,166 --> 00:21:25,291
‏Ah, the live player Ai

366
00:21:25,375 --> 00:21:26,916
‏So Tazza

367
00:21:27,291 --> 00:21:29,708
‏Well, the name is… [laughter]

368
00:21:30,166 --> 00:21:31,833
‏- [Sound of chips being placed down]
‏- Ozawa

369
00:21:32,041 --> 00:21:33,791
‏[Interesting music]

370
00:21:38,791 --> 00:21:41,000
‏[Mimi whispering] This card
‏Have you seen it?

371
00:21:45,666 --> 00:21:47,458
‏- [Madame Yoon] Get ten.
‏- [Sound of chips being thrown away]

372
00:21:48,708 --> 00:21:50,833
‏- [chip rattling sound]
‏- Ten more

373
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
‏AC

374
00:21:54,625 --> 00:21:55,833
‏-Die
‏- [Madame Yoon’s excited exclamation]

375
00:21:55,916 --> 00:21:57,208
‏[Sound of clattering chips being collected]

376
00:21:57,291 --> 00:21:58,375
‏[Colonel Heo’s throat coughing]

377
00:21:58,625 --> 00:21:59,583
‏[Sound of exhaling] Die

378
00:22:00,583 --> 00:22:01,583
‏Die

379
00:22:01,666 --> 00:22:04,000
‏[Excited exclamation] Gwangttaeng [Laughs]

380
00:22:29,708 --> 00:22:30,916
‏8 Ding

381
00:22:33,125 --> 00:22:34,958
‏[Madame Yoon] Ah, why am I like this?
‏Do you hit harshly?

382
00:22:35,041 --> 00:22:36,416
‏You know my brother, right?

383
00:22:36,791 --> 00:22:38,916
‏He’s like a real younger brother

384
00:22:39,000 --> 00:22:40,958
‏This sister needs to scrape everything off like this.

385
00:22:41,333 --> 00:22:44,458
‏My younger brother is involved in gambling
‏You're not going to just let go, are you?

386
00:22:46,708 --> 00:22:48,208
‏[Brown Bear] Are you here, brother?

387
00:22:56,000 --> 00:22:57,416
‏IC

388
00:22:57,500 --> 00:22:58,708
‏Write, hehe

389
00:23:01,833 --> 00:23:03,583
‏[Nervous music]

390
00:23:04,000 --> 00:23:05,166
‏[snort]

391
00:23:06,791 --> 00:23:08,708
‏Hey, do you need money?

392
00:23:10,000 --> 00:23:12,833
‏- Crazy bastard
‏- [Man] What a fucking bastard, Mr. Lee.

393
00:23:15,666 --> 00:23:17,791
‏[Woman] What are you doing? Brother this way

394
00:23:18,083 --> 00:23:19,291
‏It’s cute

395
00:23:32,000 --> 00:23:33,083
‏[Sound of chips being placed down]

396
00:23:57,875 --> 00:23:59,666
‏[Calm music]

397
00:24:31,875 --> 00:24:33,041
‏[Sound of door opening]

398
00:24:35,250 --> 00:24:36,541
‏[Jinsu’s tired groans]

399
00:24:37,208 --> 00:24:38,333
‏[Mimi’s sigh]

400
00:24:40,791 --> 00:24:42,208
‏- [Mimi] Ouch
‏- [Rustling sound]

401
00:24:44,625 --> 00:24:45,916
‏[Jinsu] How did it go?

402
00:24:47,333 --> 00:24:48,625
‏[Mimi] Too much time has passed

403
00:24:48,708 --> 00:24:51,166
‏Finding witnesses
‏They say it’s not easy.

404
00:24:53,416 --> 00:24:54,583
‏[Hexadecimal] Hmm

405
00:24:55,791 --> 00:24:57,333
‏I think I need money

406
00:25:00,166 --> 00:25:01,333
‏Take it

407
00:25:08,416 --> 00:25:09,625
‏- [Sound of rustling down]
‏- My sister-in-law and I

408
00:25:09,708 --> 00:25:11,083
‏There are only two left, now

409
00:25:12,291 --> 00:25:14,041
‏We need to take some measures too, right?

410
00:25:14,125 --> 00:25:16,666
‏My sister will definitely wake up.
‏I believe, I

411
00:25:17,666 --> 00:25:20,250
‏My brother-in-law is now
‏You should go back to your life as a brother-in-law.

412
00:25:20,791 --> 00:25:22,500
‏[Jinsu] Where are you going?

413
00:25:22,583 --> 00:25:24,000
‏Oh, I hear that all the time

414
00:25:25,875 --> 00:25:28,166
‏- [ECG meter beep sound]
‏- [Sound of labored breathing]

415
00:25:30,916 --> 00:25:32,000
‏Huh?

416
00:25:32,083 --> 00:25:33,583
‏[Mimi] Huh?

417
00:25:34,083 --> 00:25:35,625
‏Woman, W

418
00:25:35,708 --> 00:25:38,041
‏- [Jinsu] Mihye, Mihye!
‏- [Mimi] Here, here!

419
00:25:38,125 --> 00:25:39,125
‏[Shouting] Here!

420
00:25:44,625 --> 00:25:46,208
‏[Jinsu] Why, why is that like that?

421
00:25:47,666 --> 00:25:49,458
‏Oh, talk quickly, just!

422
00:25:50,375 --> 00:25:52,125
‏Luckily the mother is okay.

423
00:25:53,083 --> 00:25:56,041
‏[Doctor] But we also
‏I did my best, but

424
00:25:56,541 --> 00:25:58,000
‏The baby is stillborn

425
00:25:58,500 --> 00:25:59,791
‏Sorry

426
00:26:03,000 --> 00:26:04,250
‏Me and

427
00:26:06,625 --> 00:26:08,375
‏[Sad music]

428
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
‏[surprised gasp]

429
00:26:14,625 --> 00:26:16,833
‏[Heavy breathing]

430
00:26:22,583 --> 00:26:24,583
‏[Doctor] Baby’s finger
‏There were six.

431
00:26:25,416 --> 00:26:27,541
‏Usually, in this case, it is inherited.

432
00:26:28,666 --> 00:26:30,500
‏I can’t help but tell you.

433
00:26:33,458 --> 00:26:35,125
‏[Mimi] Are you telling me? sister

434
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
‏Because it’s unfair

435
00:26:38,625 --> 00:26:40,791
‏I’m so wronged, so I ask for revenge.

436
00:27:03,458 --> 00:27:04,541
‏[light sigh]

437
00:27:05,166 --> 00:27:06,583
‏What do you want me to know?

438
00:27:09,041 --> 00:27:11,250
‏My sister-in-law is like that.
‏When you asked me to do a favor, I…

439
00:27:11,750 --> 00:27:12,958
‏[Jinsu’s sigh]

440
00:27:14,166 --> 00:27:16,083
‏I found out about it at the intelligence agency, but

441
00:27:16,750 --> 00:27:18,958
‏[Jinsu] I’m honest
‏Better inform the police

442
00:27:19,041 --> 00:27:20,208
‏Let’s do that, okay?

443
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
‏You saw it then!

444
00:27:22,250 --> 00:27:23,958
‏No, can your sister-in-law handle it?

445
00:27:24,666 --> 00:27:25,958
‏No, this is with us

446
00:27:26,041 --> 00:27:27,625
‏- [Jinsu] Humans from another dimension...
‏- Because I understand

447
00:27:28,375 --> 00:27:30,333
‏You want me to find out
‏Tell me

448
00:27:41,458 --> 00:27:43,750
‏- [Nervous music]
‏- [Jinsu] Real name is Kwak Taehyung

449
00:27:44,666 --> 00:27:46,000
‏So-called six hands

450
00:27:46,541 --> 00:27:48,375
‏He is the second-in-command of the Daeheung faction.

451
00:27:48,625 --> 00:27:50,791
‏Of course you are
‏I’m acting like I’m number one.

452
00:27:51,875 --> 00:27:54,500
‏Is it because of the fingers?
‏Is it cruel by nature?

453
00:27:55,041 --> 00:27:57,750
‏Cutting off someone else’s finger
‏There are widespread rumors that he likes it.

454
00:27:58,458 --> 00:28:01,250
‏When I was young, I had six hands
‏It was quite a hit.

455
00:28:02,625 --> 00:28:04,041
‏- Here again
‏- [paper rustling sound]

456
00:28:04,875 --> 00:28:06,000
‏Boss Go Dae-heung

457
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
‏From Busan

458
00:28:08,041 --> 00:28:10,250
‏When I was young
‏I lived as a Yakuza in Japan.

459
00:28:11,083 --> 00:28:14,208
‏I came back to Korea in an instant
‏He said he grew the organization into a nationwide organization.

460
00:28:14,833 --> 00:28:15,916
‏Check this too

461
00:28:17,000 --> 00:28:18,125
‏You remember this guy, right?

462
00:28:22,416 --> 00:28:23,916
‏Here’s another fun thing

463
00:28:25,583 --> 00:28:26,583
‏[Sound of handing a photo]

464
00:28:56,333 --> 00:28:57,875
‏[Sound of cards being passed over]

465
00:29:00,041 --> 00:29:01,875
‏[Sound of approaching footsteps]

466
00:29:10,000 --> 00:29:11,833
‏I’m not touching it carelessly.

467
00:29:12,833 --> 00:29:14,375
‏You can bet in cash, right?

468
00:29:14,583 --> 00:29:17,083
‏[Employee] Hey!
‏We haven’t opened yet

469
00:29:20,333 --> 00:29:21,958
‏I’m a little busy today

470
00:29:22,041 --> 00:29:23,791
‏How to learn gambling properly

471
00:29:24,125 --> 00:29:25,875
‏You say you have to lose a lot of money?

472
00:29:25,958 --> 00:29:28,458
‏- [Sound of cards being struck]
‏- Who would say such nonsense?

473
00:29:30,083 --> 00:29:31,916
‏[Interesting music]

474
00:29:37,375 --> 00:29:39,333
‏[taking a deep breath] Hmm

475
00:29:46,708 --> 00:29:47,833
‏[Mimi] Die

476
00:29:53,500 --> 00:29:55,125
‏Get a bag

477
00:30:02,250 --> 00:30:03,375
‏Die

478
00:30:04,958 --> 00:30:05,958
‏Die

479
00:30:06,041 --> 00:30:07,583
‏[Sound of a card being put down]

480
00:30:08,250 --> 00:30:09,250
‏Die

481
00:30:21,500 --> 00:30:24,291
‏They say the taste of revenge is so sweet.

482
00:30:24,666 --> 00:30:27,291
‏That's why people can't stop

483
00:30:34,541 --> 00:30:36,375
‏- [Meaningful music]
‏- [Sound of door opening]

484
00:30:37,583 --> 00:30:38,791
‏[Sound of door closing]

485
00:30:45,958 --> 00:30:47,083
‏[Magpie cries]

486
00:31:14,250 --> 00:31:15,791
‏[Mimi] Why are you following me?

487
00:31:15,875 --> 00:31:17,166
‏Do you think you like me?

488
00:31:19,708 --> 00:31:22,041
‏Follow me
‏Wasn’t it a signal?

489
00:31:22,416 --> 00:31:24,541
‏Well, revenge blah blah blah

490
00:31:24,625 --> 00:31:26,125
‏Ah, thank goodness

491
00:31:26,208 --> 00:31:28,541
‏- Fortunately?
‏- [Mimi] I’m out of money

492
00:31:28,750 --> 00:31:30,375
‏You saw it earlier, my skills

493
00:31:30,458 --> 00:31:32,916
‏[Sigh] Well, because I know
‏Thank goodness

494
00:31:33,833 --> 00:31:36,541
‏If you have this level of skill,
‏I should have given up a long time ago.

495
00:31:36,625 --> 00:31:37,666
‏[Mimi] If you give up

496
00:31:37,750 --> 00:31:40,333
‏How to win
‏You can’t learn forever.

497
00:31:42,291 --> 00:31:44,416
‏There is no way in the world to win

498
00:31:45,041 --> 00:31:46,583
‏Don’t be mistaken and go

499
00:31:46,666 --> 00:31:47,958
‏[Mimi] Tuition fee there

500
00:31:51,500 --> 00:31:54,625
‏Aren’t you curious why I do this?

501
00:31:55,708 --> 00:31:57,083
‏Mr.

502
00:31:58,291 --> 00:31:59,416
‏Ozawa

503
00:32:10,625 --> 00:32:11,833
‏[Mimi’s sigh]

504
00:32:12,416 --> 00:32:14,375
‏Mom died from excessive bleeding.

505
00:32:16,666 --> 00:32:18,416
‏What should we do with those people?

506
00:32:19,500 --> 00:32:20,958
‏What should I do?

507
00:32:21,041 --> 00:32:22,208
‏Those guys?

508
00:32:23,416 --> 00:32:24,958
‏Do you know the culprit?

509
00:32:25,291 --> 00:32:27,041
‏Revenge is so sweet

510
00:32:27,750 --> 00:32:29,833
‏It would be a shame to hand it over to the police.

511
00:32:30,375 --> 00:32:32,333
‏The violence of six hands is overwhelming

512
00:32:34,125 --> 00:32:36,250
‏I'm sorry, but you can't do it alone
‏I can’t do anything

513
00:32:36,958 --> 00:32:38,916
‏You are thinking of doing it alone too.
‏Do you know?

514
00:32:39,000 --> 00:32:40,333
‏[rustling sound]

515
00:32:42,625 --> 00:32:44,291
‏[Mimi] The reason for being at the gambling house

516
00:32:45,791 --> 00:32:46,833
‏Isn’t it revenge?

517
00:33:05,833 --> 00:33:07,125
‏[Ozawa's angry breathing]

518
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
‏[Ozawa] This is you
‏Where did you find out? uh?

519
00:33:10,541 --> 00:33:11,916
‏Who else knows besides you?

520
00:33:12,791 --> 00:33:14,125
‏Does that matter now?

521
00:33:15,041 --> 00:33:16,291
‏The important thing is

522
00:33:16,708 --> 00:33:18,958
‏You are Daeheungpa, I am Yukson

523
00:33:19,583 --> 00:33:21,916
‏Because it’s double revenge
‏It would be twice as sweet, right?

524
00:33:22,833 --> 00:33:24,708
‏Why should I help you?

525
00:33:24,791 --> 00:33:27,500
‏You have to hold six hands
‏Because we can catch Daeheungpa

526
00:33:41,125 --> 00:33:43,458
‏[Ozawa sighs]

527
00:33:44,916 --> 00:33:48,208
‏[Ozawa] Not yourself
‏You have to live as a completely different person.

528
00:33:49,791 --> 00:33:51,208
‏Still confident?

529
00:33:52,791 --> 00:33:55,708
‏Hey, just do what you’re confident in.
‏How do you live?

530
00:33:57,750 --> 00:33:58,958
‏Okay

531
00:34:03,291 --> 00:34:05,250
‏Starting now, take them off one by one.

532
00:34:05,958 --> 00:34:07,416
‏[Ozawa] If I take it off, that’s it.

533
00:34:07,500 --> 00:34:09,166
‏If you take it off, I

534
00:34:09,583 --> 00:34:11,041
‏[Mimi looks disappointed] Ah

535
00:34:11,250 --> 00:34:12,958
‏Was that what it was in the end?

536
00:34:14,333 --> 00:34:16,125
‏Having to live as someone else

537
00:34:16,208 --> 00:34:17,208
‏Is this really it?

538
00:34:18,041 --> 00:34:19,333
‏Just something like this?

539
00:34:19,416 --> 00:34:21,083
‏[Sound of intake of breath]

540
00:34:21,541 --> 00:34:22,791
‏I can’t even do this much

541
00:34:22,875 --> 00:34:26,041
‏What the hell with me
‏What are you trying to do? uh?

542
00:34:26,708 --> 00:34:28,000
‏If you don’t like it, say no.

543
00:34:28,083 --> 00:34:29,291
‏No, whatever.

544
00:34:30,416 --> 00:34:32,041
‏If I have to do it, I should do it.

545
00:34:33,250 --> 00:34:34,458
‏[light sigh]

546
00:34:38,166 --> 00:34:40,166
‏- My mother gave birth to me alone.
‏- [lyrical music]

547
00:34:42,583 --> 00:34:44,583
‏[Ozawa] For me, it’s always
‏You emphasized strength.

548
00:34:44,666 --> 00:34:47,083
‏I will always be alone in the world

549
00:34:48,625 --> 00:34:50,375
‏That’s what you say.

550
00:34:51,291 --> 00:34:53,541
‏There were always tears in the corners of his eyes.

551
00:34:54,291 --> 00:34:55,500
‏[Sound of rustling clothes]

552
00:34:55,583 --> 00:34:58,416
‏Tears to hide that I am alone

553
00:34:59,208 --> 00:35:00,291
‏[Sigh]

554
00:35:00,375 --> 00:35:01,458
‏[Mimi clears her throat]

555
00:35:01,875 --> 00:35:03,500
‏Then it’s not revenge?

556
00:35:04,000 --> 00:35:05,291
‏[Sound of clothes falling]

557
00:35:09,708 --> 00:35:12,708
‏- Revenge of the Daeheungpa leader...
‏- [Ozawa] Revenge is right

558
00:35:14,791 --> 00:35:16,541
‏Have you ever heard this?

559
00:35:17,416 --> 00:35:20,041
‏'Remember, but do not take revenge.'

560
00:35:21,125 --> 00:35:23,208
‏But I wanted to do the opposite.

561
00:35:24,500 --> 00:35:27,791
‏'Take revenge, but don't remember'

562
00:35:33,333 --> 00:35:34,500
‏[Sound of clothes falling]

563
00:35:37,958 --> 00:35:40,375
‏The person who forced me
‏There was no one

564
00:35:42,416 --> 00:35:45,583
‏To survive on my own
‏I chose this method

565
00:35:45,916 --> 00:35:48,875
‏What that man achieved
‏I will destroy them all

566
00:35:49,291 --> 00:35:50,916
‏Then I would like to ask

567
00:35:51,875 --> 00:35:53,000
‏'Are you happy?'

568
00:35:54,958 --> 00:35:57,458
‏'Abandoned my wife, abandoned my daughter, and am alone'

569
00:35:58,708 --> 00:36:00,875
‏'How happy were you, you?'

570
00:36:16,916 --> 00:36:19,708
‏[Ozawa] From the time I left the factory
‏There are marked cards.

571
00:36:20,166 --> 00:36:21,958
‏It's called Peacock Tree.

572
00:36:23,375 --> 00:36:26,666
‏Now, before the players compete,
‏Do you make factory wood?

573
00:36:26,750 --> 00:36:29,958
‏Make it and sell it here and there in the store
‏Spray a lot

574
00:36:31,250 --> 00:36:33,458
‏What, almost for free?

575
00:36:33,541 --> 00:36:34,541
‏- Okay then.
‏- [Sound of a card being put down]

576
00:36:34,625 --> 00:36:36,416
‏If a kid like you
‏Going to buy a card

577
00:36:36,500 --> 00:36:37,916
‏Then what happens?

578
00:36:39,083 --> 00:36:41,916
‏I got it for free at the store.
‏I will sell the cards first.

579
00:36:42,625 --> 00:36:44,833
‏I thought it was a normal card.
‏Things I bought

580
00:36:44,916 --> 00:36:46,375
‏They are all factory trees, right?

581
00:36:47,250 --> 00:36:48,291
‏That's right

582
00:36:48,958 --> 00:36:51,416
‏Strangely cheap card
‏There are a lot of them

583
00:36:51,500 --> 00:36:53,166
‏Then you have to think

584
00:36:54,000 --> 00:36:55,125
‏'Ah'

585
00:36:55,416 --> 00:36:57,958
‏[Ozawa] ‘Someone
‏You made a factory tree.'

586
00:36:59,541 --> 00:37:01,708
‏'To suck up a fortune'

587
00:37:02,583 --> 00:37:03,958
‏'You turned it into a bargain sale'

588
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
‏[Mimi] Then this is it
‏Are you a plant tree?

589
00:37:05,875 --> 00:37:09,083
‏[Ozawa's mouth noise] What?
‏Maybe so, maybe not

590
00:37:11,291 --> 00:37:13,541
‏But it is clear that the plant tree is

591
00:37:16,333 --> 00:37:17,458
‏Maybe this?

592
00:37:19,458 --> 00:37:21,000
‏[Mimi] Ah, this is magic

593
00:37:22,791 --> 00:37:24,208
‏[Ozawa] The beginning of deception

594
00:37:24,291 --> 00:37:26,125
‏Hide the card

595
00:37:26,208 --> 00:37:27,583
‏Hide it

596
00:37:27,666 --> 00:37:29,625
‏Making it invisible to others

597
00:37:29,708 --> 00:37:30,875
‏I can see it with my eyes

598
00:37:31,208 --> 00:37:32,833
‏- [Exclamation]
‏- [Sound of card falling]

599
00:37:32,916 --> 00:37:35,625
‏This is online
‏It is a technique that cannot be done.

600
00:37:36,666 --> 00:37:38,458
‏What if you get caught?

601
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
‏How can you find out something that isn’t there?

602
00:37:46,041 --> 00:37:47,666
‏The card is nowhere to be found

603
00:37:47,750 --> 00:37:50,791
‏But it has to be everywhere

604
00:37:50,875 --> 00:37:52,583
‏[Rhythmic music]

605
00:37:53,166 --> 00:37:54,666
‏[Ozawa] I’m going to take out five cards.

606
00:37:56,833 --> 00:37:58,375
‏There are five cards

607
00:37:59,041 --> 00:38:01,541
‏There are 5 diamonds at the very top.

608
00:38:03,625 --> 00:38:05,291
‏Now, this top page

609
00:38:05,500 --> 00:38:06,750
‏I’m going to put it up

610
00:38:07,791 --> 00:38:09,250
‏And before your eyes

611
00:38:16,416 --> 00:38:19,125
‏The basics of shuffling are shuffling one card at a time.

612
00:38:20,041 --> 00:38:21,458
‏Do not overlap

613
00:38:22,416 --> 00:38:24,541
‏Do it gently

614
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
‏[Awkward laughter]

615
00:38:40,458 --> 00:38:41,875
‏[Ozawa] Move the card to the desired location

616
00:38:41,958 --> 00:38:44,041
‏I’ll tell you the technique to send it.

617
00:38:44,250 --> 00:38:45,958
‏What we’re sending is A Diamond

618
00:38:46,041 --> 00:38:48,875
‏This card is the second
‏Third, fourth

619
00:38:48,958 --> 00:38:50,375
‏I'm going to shuffle it into position.

620
00:38:55,125 --> 00:38:56,125
‏Second

621
00:38:59,333 --> 00:39:01,291
‏One, two

622
00:39:01,625 --> 00:39:02,708
‏Third

623
00:39:03,250 --> 00:39:05,125
‏Two, three

624
00:39:05,833 --> 00:39:06,833
‏Fourth

625
00:39:06,916 --> 00:39:09,208
‏Now before our eyes
‏A There is a diamond, right?

626
00:39:12,791 --> 00:39:14,125
‏A Diamond

627
00:39:21,416 --> 00:39:23,541
‏[Ozawa] No,
‏Spread the layer on top first.

628
00:39:23,875 --> 00:39:25,166
‏[Mimi] Card of your choice

629
00:39:25,375 --> 00:39:27,000
‏[Ozawa] At your desired location

630
00:39:29,416 --> 00:39:30,625
‏[Ozawa] Where did you go?

631
00:39:37,333 --> 00:39:38,875
‏[Ozawa] What is this? uh?

632
00:40:04,833 --> 00:40:06,250
‏[Ozawa and Mimi’s laughter]

633
00:40:11,416 --> 00:40:12,666
‏Full House

634
00:40:13,916 --> 00:40:16,791
‏[Madame Yoon’s mouth sound] Aiko
‏I’m sorry, what should I do?

635
00:40:16,875 --> 00:40:18,333
‏Child, I’m sorry, what should I do?

636
00:40:20,208 --> 00:40:21,541
‏[Ozawa] 2 cards

637
00:40:23,458 --> 00:40:24,916
‏[Madame Yoon] Ahhh

638
00:40:25,000 --> 00:40:27,208
‏Mr Ozawa is too strong

639
00:40:27,875 --> 00:40:28,875
‏[Sound of clattering chips being collected]

640
00:40:28,958 --> 00:40:32,333
‏Oh wow, that’s so innovative
‏Isn’t there a pretty dog?

641
00:40:34,250 --> 00:40:36,000
‏[Intense music]

642
00:40:59,250 --> 00:41:00,458
‏[Sound of a bag being put down]

643
00:41:02,291 --> 00:41:04,541
‏[Madame Yoon] Ahhh
‏How have you been? younger brother

644
00:41:04,625 --> 00:41:05,791
‏Fish oil

645
00:41:05,875 --> 00:41:08,333
‏[Laughing] Last time, I was like a beggar.
‏ and came today

646
00:41:12,875 --> 00:41:14,833
‏I was busy, one way or another

647
00:41:18,250 --> 00:41:21,041
‏[Mimi] My mom and sister
‏I left behind a lot of things.

648
00:41:22,291 --> 00:41:24,583
‏[Awkward laughter] Did you inherit it?

649
00:41:24,833 --> 00:41:26,958
‏Did you get a lot? How much?

650
00:41:27,166 --> 00:41:28,541
‏Uh…

651
00:41:30,208 --> 00:41:32,291
‏Is it too much to handle?

652
00:41:32,666 --> 00:41:34,000
‏So now

653
00:41:34,083 --> 00:41:35,583
‏[Mimi] I’m trying to solve it gently.

654
00:41:35,875 --> 00:41:37,625
‏As long as you have it, you can

655
00:41:37,708 --> 00:41:39,333
‏Isn’t this a world where it’s easy to become a beggar?

656
00:41:39,416 --> 00:41:41,416
‏- [Sound of chips falling]
‏- Oh, it’s good.

657
00:41:41,875 --> 00:41:43,083
‏When you give to the world

658
00:41:43,166 --> 00:41:45,625
‏Yo, yo, yo, pecking is the best

659
00:41:45,708 --> 00:41:48,000
‏- [Mimi’s light smile]
‏- [Madame Yoon] Are you okay?

660
00:41:48,791 --> 00:41:51,458
‏Let’s go with the card.
‏Because the world is global

661
00:41:52,500 --> 00:41:54,333
‏[Awkward laughter] Okay

662
00:41:57,083 --> 00:41:58,833
‏[Interesting music]

663
00:42:03,541 --> 00:42:05,500
‏[Ozawa] There is no doubt about the sewer

664
00:42:08,041 --> 00:42:10,083
‏I just believe it when you show it to me

665
00:42:15,875 --> 00:42:18,041
‏But Gosu doubts it.

666
00:42:18,750 --> 00:42:20,541
‏If in doubt, check

667
00:42:28,833 --> 00:42:31,166
‏Tazza is different from such experts.

668
00:42:35,125 --> 00:42:36,750
‏Check until the end

669
00:42:39,750 --> 00:42:42,208
‏I don’t believe it even after checking it

670
00:42:44,583 --> 00:42:45,583
‏Die

671
00:42:51,916 --> 00:42:53,875
‏[Aunt Pig] Hey, it’s ‘typical’

672
00:42:54,083 --> 00:42:55,958
‏Beginner loses some money

673
00:42:57,041 --> 00:42:59,000
‏Go somewhere and learn some cards.

674
00:42:59,083 --> 00:43:01,083
‏No, that’s not a problem

675
00:43:01,541 --> 00:43:03,291
‏I learned it very well.

676
00:43:03,875 --> 00:43:05,500
‏[Ozawa] I can’t stand Madam Yun.

677
00:43:06,208 --> 00:43:08,916
‏Then we have to sortie now.

678
00:43:09,166 --> 00:43:10,583
‏[Aunt Pig] Mr. Ozawa?

679
00:43:15,708 --> 00:43:17,333
‏[Ozawa] Me too
‏Shall we spend some time?

680
00:43:17,416 --> 00:43:18,416
‏[chip rattling sound]

681
00:43:18,500 --> 00:43:19,875
‏[Mimi] What should I do about this?

682
00:43:20,500 --> 00:43:21,750
‏[Finger snapping sound]

683
00:43:21,958 --> 00:43:23,458
‏Please organize the chips here.

684
00:43:24,250 --> 00:43:25,375
‏[Madame Yoon] Why?

685
00:43:25,458 --> 00:43:27,166
‏Are you going to wake up?

686
00:43:27,666 --> 00:43:30,000
‏Meow I forgot snack time

687
00:43:30,833 --> 00:43:32,291
‏Hmm

688
00:43:32,750 --> 00:43:34,250
‏Sister, you know how I feel, right?

689
00:43:34,458 --> 00:43:36,083
‏[Mimi] It’s because she’s like my real sister.

690
00:43:36,166 --> 00:43:38,916
‏Another pretty little sister like me
‏You have to sweep it all away

691
00:43:39,000 --> 00:43:41,375
‏My sister loves gambling, right?

692
00:43:42,208 --> 00:43:43,291
‏[absurd laughter]

693
00:43:44,708 --> 00:43:45,708
‏Ah!

694
00:43:49,208 --> 00:43:50,833
‏Pozzi is always a dick

695
00:43:52,333 --> 00:43:54,583
‏- Right?
‏- [Colonel Heo’s happy breathing]

696
00:43:55,125 --> 00:43:56,291
‏Loyalty!

697
00:43:56,375 --> 00:43:57,666
‏- [Colonel Heo’s happy laughter]
‏- Ugh

698
00:43:57,750 --> 00:43:59,916
‏[Aunt Pig] That damn thing
‏Stop tearing off Pochi! Shit, tsk

699
00:44:00,000 --> 00:44:01,416
‏[Colonel Heo’s painful moans]

700
00:44:02,625 --> 00:44:04,291
‏No, that desirable fish

701
00:44:04,625 --> 00:44:05,916
‏Should I just let it go?

702
00:44:06,000 --> 00:44:07,166
‏Do I have to be released?

703
00:44:07,583 --> 00:44:10,916
‏To catch a big catch
‏You have to throw the bait properly.

704
00:44:12,916 --> 00:44:15,333
‏An opponent worth letting down your guard

705
00:44:16,458 --> 00:44:18,458
‏[Ozawa] Looks easy
‏Is there a partner?

706
00:44:18,541 --> 00:44:20,791
‏[Madame Yoon] An eye for an eye, a tooth for a tooth

707
00:44:21,166 --> 00:44:22,916
‏A woman to a woman

708
00:44:23,250 --> 00:44:24,416
‏Wait a minute

709
00:44:26,833 --> 00:44:28,250
‏[Call connection tone]

710
00:44:39,958 --> 00:44:41,625
‏[Mobile phone notification sound]

711
00:44:47,250 --> 00:44:48,500
‏Fuck

712
00:44:57,875 --> 00:44:59,416
‏- [Call connection tone]
‏- [Nervous music]

713
00:45:07,625 --> 00:45:08,708
‏[Madame Yoon] Pretty little brother

714
00:45:08,791 --> 00:45:10,791
‏I don’t know her real name.

715
00:45:11,041 --> 00:45:13,083
‏We just call her Dorothy.

716
00:45:13,166 --> 00:45:15,541
‏Here to the boss
‏It’s indispensable.

717
00:45:15,875 --> 00:45:17,708
‏The two of them are very dead and cannot live.

718
00:45:17,916 --> 00:45:20,541
‏Daeheungpa money management chart
‏Dorothy is in charge.

719
00:45:20,625 --> 00:45:22,750
‏How about it? Are you going to try it?

720
00:45:23,208 --> 00:45:24,583
‏Welcome, little brother

721
00:45:24,958 --> 00:45:27,208
‏Hey, our players are amazing today

722
00:45:27,291 --> 00:45:28,750
‏- It’s no joke.
‏- [Sound of car door closing]

723
00:45:29,541 --> 00:45:31,791
‏- Including me
‏- [Mimi, Madam Yoon’s laughter]

724
00:45:32,250 --> 00:45:33,500
‏[Mimi] Have you eaten?

725
00:45:33,583 --> 00:45:35,875
‏Oh, I’m an empty stomach.
‏I’m so hungry

726
00:45:35,958 --> 00:45:38,791
‏[Madame Yoon] Since my brother visited,
‏Continuing dieting

727
00:45:39,208 --> 00:45:40,625
‏I’m going to binge eat today.

728
00:45:40,708 --> 00:45:42,125
‏[Mimi, Madam Yoon’s laughter]

729
00:45:42,208 --> 00:45:43,583
‏- Shall we go in?
‏- [Mimi’s response]

730
00:45:46,083 --> 00:45:47,583
‏If anything happens, call me right away.

731
00:45:48,458 --> 00:45:49,833
‏Please start the engine.

732
00:45:49,916 --> 00:45:51,291
‏It will be out soon

733
00:45:58,375 --> 00:45:59,583
‏- [Nervous music]
‏- [Dorothy] I need it

734
00:46:00,500 --> 00:46:02,291
‏Even when I’m with a guy, I don’t do any petting or anything like that.

735
00:46:02,375 --> 00:46:04,375
‏Why? I like it straight away

736
00:46:05,208 --> 00:46:07,500
‏We’re not really close friends.
‏Greetings were made.

737
00:46:11,291 --> 00:46:12,375
‏Let’s get started, right away

738
00:46:12,458 --> 00:46:13,791
‏[Aunt Pig] This is a business trip service.

739
00:46:14,375 --> 00:46:15,583
‏Part-time job

740
00:46:29,750 --> 00:46:32,041
‏She’s a very pretty sister.

741
00:46:37,333 --> 00:46:38,333
‏[surprised gasp]

742
00:46:38,416 --> 00:46:40,375
‏I don’t see anything in the world.

743
00:46:40,875 --> 00:46:42,083
‏[Whispering] Where did you do it?

744
00:46:42,166 --> 00:46:44,666
‏[Embarrassed laughter] What does he say?

745
00:46:44,750 --> 00:46:45,833
‏[Sound of approaching footsteps]

746
00:46:45,916 --> 00:46:47,000
‏Natural product

747
00:46:47,250 --> 00:46:49,083
‏- [Madame Yoon] Our sisters
‏- Sister, wait a minute.

748
00:46:49,750 --> 00:46:50,750
‏Sister

749
00:46:50,833 --> 00:46:52,958
‏If done by multiple people
‏Takes a lot of time

750
00:46:53,041 --> 00:46:54,083
‏You’re tired too

751
00:46:54,166 --> 00:46:55,791
‏Should we just do it? Intimately?

752
00:46:55,875 --> 00:46:58,333
‏[Mimi] Oh, I heard you don’t even caress me.
‏Why are you wasting your time?

753
00:46:58,541 --> 00:46:59,583
‏Right?

754
00:47:09,541 --> 00:47:10,750
‏Part-time job

755
00:47:12,000 --> 00:47:13,083
‏[Dorothy] If you cheat,

756
00:47:13,166 --> 00:47:14,333
‏[Crackling mouth sound]

757
00:47:14,416 --> 00:47:15,708
‏You know, right? Blood will splatter

758
00:47:16,458 --> 00:47:17,833
‏[Dorothy] I want to take a look.

759
00:47:18,125 --> 00:47:19,166
‏Ah

760
00:47:20,500 --> 00:47:22,083
‏Do you know who my brother is?

761
00:47:22,333 --> 00:47:23,333
‏[light laughter]

762
00:47:26,083 --> 00:47:27,416
‏Uh…

763
00:47:29,541 --> 00:47:30,791
‏[Mimi] But

764
00:47:31,500 --> 00:47:33,416
‏It’s better when it’s cut
‏Aren’t there people too?

765
00:47:33,958 --> 00:47:35,416
‏Write, for example

766
00:47:38,083 --> 00:47:40,416
‏Six to five

767
00:47:41,208 --> 00:47:43,500
‏- That’s good [laughter]
‏- [Madame Yoon’s surprised gasp]

768
00:47:43,583 --> 00:47:44,625
‏[card rustling sound]

769
00:47:44,708 --> 00:47:46,750
‏- [Laughs]
‏- [Sound of cards shuffling]

770
00:47:47,333 --> 00:47:48,666
‏[laughter]

771
00:48:00,041 --> 00:48:01,916
‏[Sound of flies whizzing]

772
00:48:18,250 --> 00:48:19,458
‏[Sound of chip being thrown]

773
00:48:20,833 --> 00:48:22,250
‏[In a deep voice] Ask and go to Tableau!

774
00:48:22,458 --> 00:48:24,041
‏[Brown bear, Madam Yoon’s laughter]

775
00:48:24,333 --> 00:48:25,333
‏[laughter]

776
00:48:26,166 --> 00:48:27,916
‏Oh, am I the only one who finds it funny?

777
00:48:28,458 --> 00:48:29,791
‏Am I the only one having fun?

778
00:48:29,875 --> 00:48:30,875
‏[laughter]

779
00:48:30,958 --> 00:48:32,166
‏Ah, but

780
00:48:32,458 --> 00:48:34,458
‏[Inhales heavily] Six.

781
00:48:35,041 --> 00:48:36,208
‏How do you feel?

782
00:48:36,708 --> 00:48:39,166
‏[Mimi] Does it feel a little different?

783
00:48:42,208 --> 00:48:43,875
‏Aww, that’s not good.

784
00:48:44,416 --> 00:48:47,125
‏Ah, so you skip the caress.

785
00:48:47,458 --> 00:48:48,583
‏Right?

786
00:48:50,208 --> 00:48:53,000
‏You know who my brother is
‏Why do you keep picking on me? now

787
00:48:53,083 --> 00:48:54,500
‏Is it your sister who is being picky?

788
00:48:54,708 --> 00:48:56,666
‏Why are you holding on if you’re going to die?

789
00:49:02,000 --> 00:49:03,416
‏Wow, I was scared.

790
00:49:04,541 --> 00:49:05,791
‏Do you want to die?

791
00:49:06,291 --> 00:49:07,916
‏No, isn’t this a gambling place?

792
00:49:09,291 --> 00:49:11,458
‏With chips, not fists
‏Shouldn’t we fight?

793
00:49:11,541 --> 00:49:12,541
‏[laughter]

794
00:49:12,625 --> 00:49:13,958
‏Ugh, I’m scared.

795
00:49:15,041 --> 00:49:17,125
‏- Are you a gangster?
‏- [Dorothy] This is real!

796
00:49:17,208 --> 00:49:19,208
‏[Aunt Pig] Uh-huh, customers.

797
00:49:19,291 --> 00:49:20,750
‏'Relax', huh?

798
00:49:21,583 --> 00:49:22,958
‏- Don’t get excited.
‏- [Dorothy sighs]

799
00:49:23,791 --> 00:49:25,208
‏Ah

800
00:49:25,291 --> 00:49:27,208
‏- [chip rattling sound]
‏- [Mimi] You ran out of money.

801
00:49:27,291 --> 00:49:28,291
‏[Sound of chips being placed down]

802
00:49:31,583 --> 00:49:32,583
‏Can I borrow it?

803
00:49:32,666 --> 00:49:33,875
‏[laughter]

804
00:49:35,875 --> 00:49:37,083
‏You

805
00:49:38,708 --> 00:49:39,958
‏Just wait

806
00:49:40,708 --> 00:49:42,625
‏Yes, as much as you want.

807
00:49:46,625 --> 00:49:47,916
‏[Aunt Pig’s sigh]

808
00:49:53,458 --> 00:49:54,750
‏[Sigh]

809
00:49:56,750 --> 00:49:58,416
‏[Brown Bear] Hey, madam.

810
00:49:59,625 --> 00:50:01,416
‏My aunt told me to tell you

811
00:50:02,000 --> 00:50:03,291
‏It’s so ugly

812
00:50:03,375 --> 00:50:05,833
‏I can no longer use company money…

813
00:50:05,916 --> 00:50:07,833
‏[Dorothy] Fuck you, company.
‏Gangster money

814
00:50:08,958 --> 00:50:10,000
‏Okay

815
00:50:10,083 --> 00:50:11,708
‏Okay, so bring more.

816
00:50:12,583 --> 00:50:14,416
‏- No, hey, ma’am.
‏- [Dorothy] Brown bear

817
00:50:14,500 --> 00:50:15,583
‏[Dorothy sighs]

818
00:50:16,833 --> 00:50:18,958
‏How about me? Pretty, right?

819
00:50:19,041 --> 00:50:20,166
‏Yes

820
00:50:20,500 --> 00:50:21,708
‏Then

821
00:50:22,416 --> 00:50:23,416
‏How about here?

822
00:50:23,500 --> 00:50:24,583
‏- Why, why, why are you like this?
‏- [Dorothy] Is it pretty here too?

823
00:50:24,666 --> 00:50:25,666
‏No, no, why, why…

824
00:50:25,750 --> 00:50:27,208
‏[Brown Bear] Uh, fish oil, wait a minute.

825
00:50:27,291 --> 00:50:28,458
‏Oh, what’s wrong? [Sound of holding breath]

826
00:50:28,541 --> 00:50:29,625
‏[Sound of a brown bear holding its breath]

827
00:50:30,041 --> 00:50:31,041
‏[Dorothy’s heavy breathing]

828
00:50:31,291 --> 00:50:32,458
‏[Dorothy’s laughter]

829
00:50:32,541 --> 00:50:33,541
‏I have to show it to my brother.

830
00:50:33,625 --> 00:50:34,875
‏Your brother will like it, right?

831
00:50:35,291 --> 00:50:36,791
‏[The brown bear is embarrassed] No, no.

832
00:50:37,250 --> 00:50:39,041
‏Hey, wait a minute, no.

833
00:50:39,125 --> 00:50:41,166
‏Madam, I’m going to die, then I’m going to die.

834
00:50:41,250 --> 00:50:43,041
‏So bring more money

835
00:50:43,125 --> 00:50:44,125
‏Whether cash or check

836
00:50:44,208 --> 00:50:46,333
‏Right certificate or anything, right now

837
00:50:46,416 --> 00:50:48,625
‏No, me, madam, me, I am you.

838
00:50:48,916 --> 00:50:50,625
‏Even if I lose money, I’m in a bamboo trough.

839
00:50:51,125 --> 00:50:53,166
‏Even if you show me that
‏Jukeoyu [crying]

840
00:50:53,250 --> 00:50:55,000
‏- [Brown Bear] What should I do…
‏- I won’t lose it

841
00:50:55,333 --> 00:50:57,791
‏[Dorothy presses] I left this.
‏Do you get it and use it?

842
00:50:58,208 --> 00:51:01,625
‏Don’t just wear it on your head.
‏Roll it, you brown bear cub.

843
00:51:03,083 --> 00:51:04,750
‏[Sound of door opening]

844
00:51:06,041 --> 00:51:07,041
‏Five Card

845
00:51:07,250 --> 00:51:09,666
‏The race is as limitless as ever.

846
00:51:11,375 --> 00:51:12,666
‏[Nervous music]

847
00:51:12,750 --> 00:51:14,666
‏[Dorothy] To the left
‏Die standing at an angle

848
00:51:15,291 --> 00:51:17,041
‏Middle is call, right is race

849
00:51:17,875 --> 00:51:19,583
‏Scrape your thighs with your hands

850
00:51:19,666 --> 00:51:21,250
‏As natural as the numbers

851
00:51:37,833 --> 00:51:38,833
‏3

852
00:51:39,333 --> 00:51:40,916
You mean you heard ‏3?

853
00:51:41,208 --> 00:51:42,708
‏- [Mimi] I’ll go to 50
‏- [Sound of chips being thrown]

854
00:51:44,791 --> 00:51:47,166
‏Ace from the beginning?

855
00:51:47,583 --> 00:51:49,375
‏Why? Do you have two aces?

856
00:51:49,791 --> 00:51:50,958
‏- [Laughs]
‏- [Dorothy] Okay

857
00:51:51,041 --> 00:51:52,500
‏- Let’s check it out.
‏- [Sound of chips being placed]

858
00:51:52,583 --> 00:51:53,833
‏Receive

859
00:51:55,083 --> 00:51:56,250
‏1 million more

860
00:51:57,291 --> 00:51:58,291
‏Call

861
00:51:59,250 --> 00:52:00,375
‏[Sound of chips being placed down]

862
00:52:00,458 --> 00:52:01,500
‏[Mimi] 1 million

863
00:52:04,208 --> 00:52:05,375
‏2 million

864
00:52:05,458 --> 00:52:06,541
‏[Sound of chips being placed down]

865
00:52:08,208 --> 00:52:09,208
‏Everything

866
00:52:10,166 --> 00:52:11,625
‏[Dorothy] 20 million

867
00:52:13,208 --> 00:52:14,958
‏- A commemoration of stealing Ace.
‏- [Sound of clicking tongue]

868
00:52:15,375 --> 00:52:17,500
‏Um, call

869
00:52:22,000 --> 00:52:23,000
‏10 million more

870
00:52:24,916 --> 00:52:27,750
‏A queen can't win against a king, right?

871
00:52:29,500 --> 00:52:30,500
‏Call

872
00:52:35,916 --> 00:52:37,291
‏[bursts of laughter]

873
00:52:38,875 --> 00:52:40,708
‏[Dorothy laughs] What should I do?

874
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
‏You all made a fuss, right?

875
00:52:44,333 --> 00:52:45,750
‏What are you going to do? Miss Mimi?

876
00:52:47,333 --> 00:52:49,041
‏- [Laughs]
‏- [Meaningful music]

877
00:52:49,708 --> 00:52:51,166
‏Um…

878
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
‏[whispering] All in

879
00:52:58,083 --> 00:52:59,458
‏[Exciting music]

880
00:53:03,708 --> 00:53:05,958
‏[Sound of a brown bear scratching its legs]

881
00:53:08,541 --> 00:53:10,708
‏I’m the queen, you’re the king

882
00:53:11,416 --> 00:53:13,041
‏[Dorothy] If it’s the same two pair, you’ll win, right?

883
00:53:13,125 --> 00:53:14,583
‏So it’s not

884
00:53:16,916 --> 00:53:18,041
‏You couldn’t launch it, right? you

885
00:53:18,916 --> 00:53:19,958
‏Wow

886
00:53:20,041 --> 00:53:22,208
‏Bluffing because you can’t see?

887
00:53:23,583 --> 00:53:24,833
‏But what should I do?

888
00:53:25,500 --> 00:53:27,125
‏I don't have enough chips

889
00:53:27,458 --> 00:53:29,208
‏Then add something else, sister.

890
00:53:29,708 --> 00:53:31,958
‏- Well, bearer bonds or stocks.
‏- [Interesting music]

891
00:53:34,291 --> 00:53:35,791
‏[Mimi] Huh? That's okay too

892
00:53:36,416 --> 00:53:38,083
‏This is what my brother gave me

893
00:53:38,791 --> 00:53:41,208
‏[Dorothy] If you lose by gambling
‏You should have cut off my fingers first?

894
00:53:41,916 --> 00:53:44,833
‏But seeing blood splattering
‏You said it was good.

895
00:53:45,041 --> 00:53:47,666
‏Uh, my sister got cut, so there are 4.

896
00:53:47,750 --> 00:53:49,875
‏[Mimi] Because your older brother has 6

897
00:53:50,291 --> 00:53:51,500
‏[Surprise gasp] Oh my!

898
00:53:51,791 --> 00:53:53,125
‏The sum is 10

899
00:53:53,208 --> 00:53:55,541
‏Oh, it fits perfectly, right? [laughter]

900
00:53:55,625 --> 00:53:56,916
‏Call!

901
00:53:57,000 --> 00:54:00,375
‏Open the safe
‏Bring everything that’s left! immediately!

902
00:54:00,458 --> 00:54:02,541
‏[The sound of a brown bear straining]

903
00:54:03,166 --> 00:54:05,000
‏- [Brown Bear] Eyu
‏- [Aunt Pig’s sound of strength]

904
00:54:06,541 --> 00:54:07,583
‏[The sound of a brown bear breathing heavily]

905
00:54:08,625 --> 00:54:09,625
‏What are you?

906
00:54:09,708 --> 00:54:12,083
‏[Dorothy] Isn’t it K-2?
‏It’s just K won, right?

907
00:54:13,500 --> 00:54:16,291
‏Hey, did you want to scare me?

908
00:54:16,708 --> 00:54:17,916
‏But what should I do?

909
00:54:19,875 --> 00:54:21,458
‏I am Ace Tooya

910
00:54:22,000 --> 00:54:24,916
‏K two-eating ace two pair

911
00:54:47,708 --> 00:54:50,125
‏[Ozawa] Tazza
‏You can hold any card

912
00:54:50,500 --> 00:54:51,958
‏And any card…

913
00:54:56,250 --> 00:54:57,250
‏You can also bring it

914
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
‏[Sound of chair being pushed around]

915
00:55:04,750 --> 00:55:05,750
‏[Dorothy] It’s a trick.

916
00:55:06,750 --> 00:55:08,000
‏3

917
00:55:08,083 --> 00:55:09,500
‏3! This bird…

918
00:55:09,791 --> 00:55:11,208
‏- [Brown Bear] No…
‏- [Mimi] Who?

919
00:55:12,791 --> 00:55:14,208
‏Who says that?

920
00:55:14,416 --> 00:55:15,500
‏Me?

921
00:55:15,875 --> 00:55:16,916
‏It’s done.

922
00:55:17,291 --> 00:55:19,625
‏Auntie, this bitch, this is a trick

923
00:55:19,708 --> 00:55:21,125
‏- Grab it, quickly!
‏- [Aunt Pig] Guest

924
00:55:22,125 --> 00:55:24,958
‏- Due to my job, I need to check.
‏- [Nervous music]

925
00:55:25,041 --> 00:55:26,875
‏- [laughs]
‏- [Aunt Pig] Come in!

926
00:55:26,958 --> 00:55:27,958
‏[Sound of door opening]

927
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
‏[Noisy noise]

928
00:55:32,833 --> 00:55:33,958
‏[Jinsu’s encouraging sound]

929
00:55:34,500 --> 00:55:36,000
‏[Dorothy] You’re criticizing me.

930
00:55:36,500 --> 00:55:38,208
‏It can’t be a real gun, right?

931
00:55:39,916 --> 00:55:41,333
‏- [Jinsu] Can’t you believe it?
‏- [Madame Yun’s frightened moans]

932
00:55:41,416 --> 00:55:44,041
‏Hey! Should I shoot you in the head? uh?

933
00:55:44,125 --> 00:55:45,583
‏[In a trembling voice] What are you?

934
00:55:45,791 --> 00:55:47,916
‏Don't shoot, I said don't shoot!

935
00:55:48,416 --> 00:55:50,583
‏[Jinsu] Those who are not involved, get out quickly!

936
00:55:51,166 --> 00:55:52,458
‏If you get hurt while watching

937
00:55:52,541 --> 00:55:54,750
‏I, I can’t take responsibility!

938
00:55:55,375 --> 00:55:57,083
‏- Get out! Mr. Lee
‏- [Madame Yun’s frightened moans]

939
00:55:57,416 --> 00:55:58,791
‏[Frightened voices of gang members]

940
00:55:59,458 --> 00:56:01,750
‏- [Organization member] Crazy bastard, that’s you, Mr.
‏- [Madame Yoon’s scared voice]

941
00:56:04,625 --> 00:56:06,208
‏[Dorothy’s trembling breathing]

942
00:56:06,625 --> 00:56:08,833
‏You take off that ring

943
00:56:09,166 --> 00:56:10,166
‏This?

944
00:56:10,250 --> 00:56:12,416
‏[Crying] Why are you doing this to me?
‏Mister!

945
00:56:12,500 --> 00:56:14,333
‏It’s not yours!
‏Whose ring is it?

946
00:56:14,541 --> 00:56:17,208
‏[Crying] Take off the ring, quickly!

947
00:56:17,583 --> 00:56:18,666
‏[shaking breath]

948
00:56:18,750 --> 00:56:19,958
‏That's what the boss said last time, I

949
00:56:20,041 --> 00:56:22,666
‏After going out to work
‏All I know is that I brought it.

950
00:56:22,916 --> 00:56:25,416
‏Some guy called me
‏You ordered me to kill you?

951
00:56:25,708 --> 00:56:27,958
‏[Dorothy] Oh!
‏You brought it with you at that time?

952
00:56:28,625 --> 00:56:30,250
‏Wasn’t everything taken care of?

953
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
‏What?

954
00:56:34,458 --> 00:56:35,500
‏[Sharp sound effect]

955
00:56:39,375 --> 00:56:40,541
‏[Aunt Pig] You bastard!

956
00:56:41,416 --> 00:56:42,916
‏Hey, no.

957
00:56:43,625 --> 00:56:44,625
‏[Sound of a gun being loaded]

958
00:56:44,875 --> 00:56:46,333
‏- No!
‏- [Gunshot]

959
00:56:47,250 --> 00:56:48,833
‏[Madame Yoon, surprised exclamation from the organization members]

960
00:56:48,916 --> 00:56:50,666
‏[Madame Yoon] What, what, what, what?
‏Did you shoot it?

961
00:56:51,083 --> 00:56:52,375
‏Oh, did you really shoot it?

962
00:56:52,583 --> 00:56:54,125
‏- Oh, I really am.
‏- [Ozawa] You crazy bastard

963
00:56:54,208 --> 00:56:55,291
‏- [Madame Yun’s trembling sigh]
‏- [Gunshot]

964
00:56:55,375 --> 00:56:56,541
‏- [Surprise exclamation of organization members]
‏- [Madame Yun’s scream]

965
00:57:01,541 --> 00:57:02,541
‏[groans]

966
00:57:03,083 --> 00:57:04,291
‏[Warning words from organization members]

967
00:57:05,916 --> 00:57:07,666
‏- [Jinsu] Get out of the way
‏- [Madame Yun’s frightened moans]

968
00:57:07,750 --> 00:57:08,958
‏[Car engine sound]

969
00:57:09,041 --> 00:57:10,666
‏- [tire rubbing sound]
‏- [Madame Yun’s sobbing]

970
00:57:10,750 --> 00:57:12,083
‏Get in, hurry!

971
00:57:14,250 --> 00:57:15,708
‏[Jinsu’s threatening sound]

972
00:57:16,750 --> 00:57:18,375
‏- [Gunshot]
‏- [Madame Yun’s scream]

973
00:57:18,875 --> 00:57:20,500
‏[Madame Yoon] Ah, please save me, ah

974
00:57:24,041 --> 00:57:25,333
‏- [Brown Bear] Follow me!
‏- [tire rubbing sound]

975
00:57:25,750 --> 00:57:26,875
‏Ugh

976
00:57:27,708 --> 00:57:29,041
‏[Sound of metal chains hitting]

977
00:57:29,500 --> 00:57:31,125
‏[Madame Yoon] Aunt!

978
00:57:31,208 --> 00:57:32,666
‏[Madame Yoon’s surprised voice]

979
00:57:32,750 --> 00:57:34,750
‏Ah, what on earth is going on?

980
00:57:34,833 --> 00:57:36,625
‏[Madame Yun’s sobbing breathing]

981
00:57:37,416 --> 00:57:38,750
‏[shaking breath]

982
00:57:38,833 --> 00:57:40,208
‏Madam died

983
00:57:40,583 --> 00:57:43,125
‏[Surprise gasp] What, what, what?

984
00:57:44,333 --> 00:57:45,333
‏[Madame Yun’s trembling breathing]

985
00:57:46,583 --> 00:57:47,583
‏[shaking breath]

986
00:57:49,291 --> 00:57:50,750
‏[Mimi’s sigh]

987
00:58:04,416 --> 00:58:05,875
‏[Tired breathing]

988
00:58:12,416 --> 00:58:13,916
‏- [Grass bugs crying]
‏- [Mimi’s sigh]

989
00:58:33,208 --> 00:58:35,166
‏[Mimi] What happens between the same women...

990
00:59:08,041 --> 00:59:09,333
‏Just now

991
00:59:11,041 --> 00:59:13,250
‏The woman said something strange.

992
00:59:17,041 --> 00:59:18,208
‏Which?

993
00:59:23,208 --> 00:59:24,625
‏If you think about it,

994
00:59:26,250 --> 00:59:28,833
‏Anyone in my family
‏I don’t know Daeheungpa.

995
00:59:29,291 --> 00:59:30,458
‏Not even six hands know

996
00:59:34,208 --> 00:59:35,666
‏There is someone

997
00:59:36,708 --> 00:59:39,250
‏You know it too
‏The Daeheungpa also knows this guy.

998
00:59:43,875 --> 00:59:45,500
‏I can't believe it

999
00:59:47,750 --> 00:59:50,125
‏Why would someone do that to us?

1000
00:59:55,500 --> 00:59:57,166
‏Now the genre has changed

1001
00:59:58,208 --> 00:59:59,791
‏My identity was also discovered

1002
01:00:02,125 --> 01:00:04,916
‏I don’t know if it’s gambling
‏Violence can never win

1003
01:00:07,750 --> 01:00:08,958
‏[Ozawa’s laughter]

1004
01:00:10,333 --> 01:00:12,625
‏It started with a bang.

1005
01:00:13,458 --> 01:00:14,916
‏The end is Menton

1006
01:00:22,666 --> 01:00:24,291
‏- [Madame Yun’s frightened moans]
‏- [Painful breathing]

1007
01:00:24,375 --> 01:00:25,583
‏Sorry, sorry

1008
01:00:25,666 --> 01:00:27,083
‏- [Aunt Pig’s heavy breathing]
‏- What?

1009
01:00:28,250 --> 01:00:29,583
‏[Yukson] What are you sorry about?

1010
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
‏Sorry

1011
01:00:31,083 --> 01:00:32,208
‏- So what are you sorry about?
‏- [Aunt Pig] I’m sorry

1012
01:00:32,291 --> 01:00:33,916
‏[Yukson] You bastard!

1013
01:00:34,458 --> 01:00:35,458
‏[Heavy breathing]

1014
01:00:35,541 --> 01:00:37,375
‏Madam, that’s how it happened.

1015
01:00:37,458 --> 01:00:39,458
‏Madam is Nimi, Mr.

1016
01:00:39,791 --> 01:00:42,375
‏Hey, a dead bitch is a dead bitch.
‏Fuck you

1017
01:00:42,458 --> 01:00:43,750
‏[surprised elasticity]

1018
01:00:44,166 --> 01:00:45,333
‏- I
‏- [Sound of things falling around]

1019
01:00:45,416 --> 01:00:46,541
‏[Yukson] I took that money

1020
01:00:46,625 --> 01:00:48,625
‏Do you know how I collected it? You bastard?

1021
01:00:49,208 --> 01:00:50,958
‏-You bastard! uh?
‏- [Madame Yun’s scream]

1022
01:00:51,041 --> 01:00:52,083
‏[Madame Yun’s stopping voice]

1023
01:00:52,166 --> 01:00:53,958
‏[Madame Yun crying] We
‏I didn’t know anything

1024
01:00:54,291 --> 01:00:55,916
‏[Sniffling] No, just

1025
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
‏- It looks like you have a lot of money.
‏- [Aunt Pig’s moaning]

1026
01:00:58,416 --> 01:01:00,791
‏- That’s why I made my wife…
‏- [돼지 이모의 거친 숨소리]

1027
01:01:00,875 --> 01:01:04,333
‏아, 이것들이 아주
‏세트로 지랄을 하네, 이씨

1028
01:01:09,416 --> 01:01:11,166
‏[물 찰랑거리는 소리]

1029
01:01:12,666 --> 01:01:15,458
‏저 새끼가 부탁해서 작업했던 년을

1030
01:01:16,750 --> 01:01:18,291
‏하우스에 들여서

1031
01:01:18,916 --> 01:01:20,416
‏[육손] 도로시 핑계 대고

1032
01:01:21,375 --> 01:01:25,208
‏그것들한테 조직 돈을 갖다 바쳐?
‏You fucking bitches?

1033
01:01:29,625 --> 01:01:31,458
‏- [Aunt Pig’s labored breathing]
‏- [Nervous music]

1034
01:01:31,541 --> 01:01:32,750
‏Hey

1035
01:01:33,166 --> 01:01:34,916
‏The money lost is the organization’s money.

1036
01:01:35,458 --> 01:01:37,500
‏So how are you going to take responsibility?

1037
01:01:37,875 --> 01:01:39,208
‏Losing money

1038
01:01:39,541 --> 01:01:40,833
‏It was my wife…

1039
01:01:41,916 --> 01:01:43,000
‏[Yukson] Brother

1040
01:01:43,750 --> 01:01:44,916
‏Taemin hyung

1041
01:01:45,000 --> 01:01:46,625
‏Fuck you, Taemin hyung.

1042
01:01:48,208 --> 01:01:50,541
‏But it’s been a long time for us
‏Then you know?

1043
01:01:51,208 --> 01:01:53,541
‏If you made a mistake
‏Someone has to take responsibility

1044
01:01:53,875 --> 01:01:55,083
‏Then how?

1045
01:01:55,166 --> 01:01:57,166
‏To Madam Lee, Lee, Yoon
‏Take responsibility, right? uh?

1046
01:01:57,250 --> 01:01:58,250
‏He has a pretty face

1047
01:01:58,333 --> 01:02:00,333
‏- Just give it to me? uh?
‏- [Madame Yun’s frightened moans]

1048
01:02:00,416 --> 01:02:02,208
‏I will liquidate my shares in Yellow House.

1049
01:02:03,000 --> 01:02:06,291
‏And what’s missing is
‏I will take responsibility

1050
01:02:08,583 --> 01:02:09,791
‏[Yukson] Yes

1051
01:02:11,208 --> 01:02:12,416
‏Hey, Hyungsik

1052
01:02:12,625 --> 01:02:14,833
‏- That’s how responsibility is taken.
‏- [Madame Yun’s sobbing]

1053
01:02:14,916 --> 01:02:16,500
‏[Sixson’s laughter]

1054
01:02:18,708 --> 01:02:20,333
‏[dark music]

1055
01:02:29,125 --> 01:02:30,333
‏[light sigh]

1056
01:02:31,041 --> 01:02:33,375
‏I’ll put it back one by one, to the way it was.

1057
01:02:38,666 --> 01:02:40,541
‏[Heavy breathing]

1058
01:02:42,041 --> 01:02:43,500
‏I won’t kill you now

1059
01:02:44,208 --> 01:02:45,375
‏[Aunt Pig] But

1060
01:02:46,166 --> 01:02:49,291
‏Cut off at least one limb
‏Isn’t it okay? huh?

1061
01:02:49,375 --> 01:02:50,958
‏[Heavy voice] I tried to scare you, but

1062
01:02:51,250 --> 01:02:53,416
‏All cards have already been read.

1063
01:02:54,083 --> 01:02:55,458
‏[Laughs]

1064
01:02:55,541 --> 01:02:56,791
‏To me, it’s like a hit and run.

1065
01:02:56,875 --> 01:02:59,500
‏You know it doesn’t work.
‏House director?

1066
01:02:59,583 --> 01:03:02,458
‏- Ah, this guy is really…
‏- [Sound of a cane being struck]

1067
01:03:02,875 --> 01:03:03,916
‏What?

1068
01:03:05,375 --> 01:03:08,333
‏[Daeheung] To my dog
‏Even after losing food

1069
01:03:08,416 --> 01:03:11,375
‏Are you afraid of cutting off your hands and feet?

1070
01:03:12,541 --> 01:03:13,666
‏Yuksoi

1071
01:03:14,250 --> 01:03:17,000
‏Did your son only drive over there?

1072
01:03:17,833 --> 01:03:19,125
‏[Yukson] Yes

1073
01:03:19,958 --> 01:03:22,791
‏Hey, AC

1074
01:03:26,583 --> 01:03:28,875
‏Hey, read my eyes too

1075
01:03:31,125 --> 01:03:33,333
‏Do you think I can do it? Do you think you can’t do it?

1076
01:03:35,250 --> 01:03:36,458
‏- At first, this wrist
‏- [Ozawa’s surprised gasp]

1077
01:03:36,541 --> 01:03:38,333
‏Those wrists and ankles

1078
01:03:38,708 --> 01:03:40,250
‏If that doesn’t work, it’s up to you

1079
01:03:40,583 --> 01:03:42,041
‏[Heavy breathing]

1080
01:03:42,291 --> 01:03:44,458
‏- [sudden sound]
‏- [Ozawa screams in pain]

1081
01:03:44,791 --> 01:03:46,375
‏[Painful groan]

1082
01:03:46,458 --> 01:03:47,666
‏Una?

1083
01:03:47,750 --> 01:03:49,166
‏[sniffling sound]

1084
01:03:49,250 --> 01:03:51,375
‏[Daeheung] What if a man cries?

1085
01:03:52,125 --> 01:03:53,500
‏My heart becomes weak

1086
01:03:53,583 --> 01:03:54,666
‏[Ozawa’s whimpering sound]

1087
01:03:54,750 --> 01:03:56,166
‏Come on that bitch!

1088
01:03:56,833 --> 01:03:59,333
‏I brought all the money and stocks.

1089
01:04:00,250 --> 01:04:02,583
‏Just cut off your wrist and save your life.

1090
01:04:03,666 --> 01:04:04,666
‏[sniffling sound]

1091
01:04:04,750 --> 01:04:07,166
‏Cut off my wrists or slit my throat

1092
01:04:07,250 --> 01:04:10,000
‏[sniffling] That’s you
‏Do whatever you want

1093
01:04:10,083 --> 01:04:11,541
‏[Ozawa] Because I’m not scared at all

1094
01:04:11,958 --> 01:04:13,083
‏Before that

1095
01:04:13,166 --> 01:04:14,916
‏[Heavy breathing]

1096
01:04:15,333 --> 01:04:18,333
‏If you look
‏There's one thing you'll really like

1097
01:04:18,791 --> 01:04:19,958
‏[Yukson] Oh, did this go wrong?

1098
01:04:20,041 --> 01:04:21,750
‏Where are you kidding me?

1099
01:04:21,833 --> 01:04:24,083
‏[Heavy breathing]

1100
01:04:31,125 --> 01:04:32,666
‏[Nervous music]

1101
01:04:39,083 --> 01:04:40,708
‏[Heavy breathing]

1102
01:04:44,208 --> 01:04:45,416
‏[Tense sound effect]

1103
01:04:56,000 --> 01:04:58,250
‏[Ozawa] Take off my clothes,

1104
01:04:58,750 --> 01:05:00,166
‏[Ozawa’s heavy breathing]

1105
01:05:08,875 --> 01:05:09,875
‏[Aunt Pig’s surprised exclamation]

1106
01:05:09,958 --> 01:05:11,625
‏[Aunt Pig] You bastard woman…

1107
01:05:13,416 --> 01:05:15,750
‏I'm already old.

1108
01:05:16,500 --> 01:05:18,416
‏[Daeheung] I criticize you because you are an Amman woman.

1109
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
‏[Meaningful music]

1110
01:05:22,833 --> 01:05:25,250
‏이, 이게 뭐꼬?

1111
01:05:32,875 --> 01:05:34,708
‏What is your mother’s name?

1112
01:05:35,333 --> 01:05:37,541
‏일본 사람이가? 한국 사람이가?

1113
01:05:37,875 --> 01:05:38,875
‏[Sound of inhaling breath]

1114
01:05:38,958 --> 01:05:40,333
‏일본인 스미코

1115
01:05:41,708 --> 01:05:44,541
‏But Geumran
‏I liked the Korean name more

1116
01:05:45,041 --> 01:05:47,750
‏[Ozawa] The man I liked
‏It’s the name I gave you.

1117
01:05:48,208 --> 01:05:49,958
‏[Voice trembling] I left it behind

1118
01:05:50,541 --> 01:05:53,833
‏A man who even had children
‏Because it’s the name I gave you.

1119
01:05:54,583 --> 01:05:55,791
‏회장님

1120
01:05:57,375 --> 01:05:58,833
‏야, 풀어 주라

1121
01:05:59,416 --> 01:06:01,750
‏I couldn't find the money
‏It’s the organization’s money.

1122
01:06:01,833 --> 01:06:03,625
‏No matter what happens, if you lose your principles

1123
01:06:03,708 --> 01:06:06,291
‏- Are you teaching me, you bastard!
‏- [Sound of a cane being struck]

1124
01:06:09,125 --> 01:06:10,916
‏What are you doing? Let me go.

1125
01:06:11,000 --> 01:06:12,041
‏[Aunt Pig] Ah…

1126
01:06:18,958 --> 01:06:20,291
‏[Ozawa's labored breathing]

1127
01:06:22,625 --> 01:06:24,333
‏[Ozawa’s heavy breathing]

1128
01:06:33,750 --> 01:06:35,208
‏- Was it like this?
‏- [Calm music]

1129
01:06:36,541 --> 01:06:38,083
‏[Daeheung] He said he would meet me.

1130
01:06:38,791 --> 01:06:40,750
‏Gi was captured on purpose.

1131
01:06:47,875 --> 01:06:49,000
‏[Ozawa’s sound of strength]

1132
01:06:53,208 --> 01:06:54,708
‏Let me ask you one question.

1133
01:06:55,041 --> 01:06:56,166
‏[Ozawa’s whimpering sound]

1134
01:07:00,083 --> 01:07:01,375
‏Why for such a long time

1135
01:07:01,458 --> 01:07:03,791
‏Never once did I see my mother
‏Didn’t you come to see it?

1136
01:07:07,000 --> 01:07:08,458
‏[Ozawa] So were you happy?

1137
01:07:11,500 --> 01:07:13,125
‏[Crying] Abandon us all and be alone

1138
01:07:15,541 --> 01:07:17,500
‏Was it good to leave like that?

1139
01:07:17,791 --> 01:07:20,791
‏[Daeheung] A daughter was born
‏I did receive a call

1140
01:07:23,250 --> 01:07:24,375
‏But

1141
01:07:25,750 --> 01:07:27,791
‏But then something happened…

1142
01:07:31,666 --> 01:07:33,875
‏Keep all the money you took.

1143
01:07:34,375 --> 01:07:35,833
‏It’s not a waste at all

1144
01:07:38,541 --> 01:07:40,583
‏Is Geumran living well?

1145
01:07:43,666 --> 01:07:45,000
‏[Daeheung’s encouraging sound]

1146
01:07:49,958 --> 01:07:51,166
‏Just once

1147
01:07:52,375 --> 01:07:54,166
‏Is it okay if I hug you?

1148
01:07:57,500 --> 01:07:58,791
‏Why not?

1149
01:07:58,875 --> 01:08:00,083
‏A natural loss

1150
01:08:01,083 --> 01:08:02,083
Let’s stop by ‏

1151
01:08:09,916 --> 01:08:11,541
‏[Ozawa's labored breathing]

1152
01:08:16,833 --> 01:08:18,083
‏[shaking breath]

1153
01:08:20,000 --> 01:08:21,166
‏[sniffling sound]

1154
01:08:21,916 --> 01:08:23,333
‏[Daeheung’s light sigh]

1155
01:08:24,416 --> 01:08:25,416
‏[Yukson] Chairman

1156
01:08:25,500 --> 01:08:27,250
‏If you can’t find that money, the kids below…

1157
01:08:27,708 --> 01:08:29,125
‏I can come to you right away

1158
01:08:29,541 --> 01:08:32,708
‏Longevity bastards are attacking

1159
01:08:33,291 --> 01:08:36,208
‏Nikang Naekang The day I almost died

1160
01:08:37,250 --> 01:08:39,208
‏It was my birthday earlier.

1161
01:08:40,666 --> 01:08:42,291
‏For 31 years

1162
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
‏The child who was never given a birthday present

1163
01:08:47,333 --> 01:08:49,500
‏[Daeheung] Let’s just work hard again.

1164
01:08:51,000 --> 01:08:53,958
‏Can’t I just collect them again?

1165
01:08:54,041 --> 01:08:55,916
‏[Sound of tapping cane]

1166
01:09:00,625 --> 01:09:02,291
‏[Yukson] Hey, the chairman.

1167
01:09:03,000 --> 01:09:05,833
‏Gift for my daughter
‏I will give it to our organization with money.

1168
01:09:05,916 --> 01:09:07,666
‏How did I save that money?

1169
01:09:08,333 --> 01:09:09,541
‏Isn’t this funny?

1170
01:09:10,250 --> 01:09:13,625
‏I’m so funny
‏Swearing, damn it

1171
01:09:13,708 --> 01:09:15,250
‏- [Knocking sound]
‏- [lyrical music]

1172
01:09:34,083 --> 01:09:35,375
‏[Ozawa’s faint groan]

1173
01:09:36,833 --> 01:09:39,125
‏[Ozawa] With Supyo
‏Various certificates of title, etc.

1174
01:09:39,208 --> 01:09:42,125
‏Change anything into money
‏There is an organization

1175
01:09:46,666 --> 01:09:48,291
‏Let’s go to Japan together

1176
01:09:51,875 --> 01:09:53,583
‏Quiet and good to live in

1177
01:09:54,958 --> 01:09:58,125
‏Even with the money we have
‏You will be able to live comfortably enough.

1178
01:10:01,958 --> 01:10:04,166
‏They won’t leave us alone anyway

1179
01:10:04,708 --> 01:10:06,791
‏Daeheungpa is no longer
‏They won't chase us

1180
01:10:11,666 --> 01:10:13,291
‏[Laughing awkwardly] Well, just

1181
01:10:13,375 --> 01:10:15,000
‏I just solved it.

1182
01:10:16,666 --> 01:10:18,416
‏Although it was instead of revenge

1183
01:10:21,375 --> 01:10:23,916
‏If we stop, they will stop too

1184
01:10:31,166 --> 01:10:33,166
‏[Ozawa] My sister is now
‏Let’s leave it to my brother-in-law.

1185
01:10:35,166 --> 01:10:37,375
‏You should also think about your own way to live.

1186
01:10:40,166 --> 01:10:42,000
‏Revenge is good, but

1187
01:10:43,000 --> 01:10:45,250
‏Knowing when to stop is also

1188
01:10:47,375 --> 01:10:48,500
‏It’s important

1189
01:10:54,541 --> 01:10:56,291
‏[Nervous music]

1190
01:10:56,375 --> 01:10:58,416
‏- [sudden sound]
‏- [Daeheung’s painful moans]

1191
01:10:58,500 --> 01:11:00,125
‏[Daeheung’s painful moans]

1192
01:11:02,041 --> 01:11:03,833
‏[Yukson] When we say our last goodbyes
‏The card you were using

1193
01:11:03,916 --> 01:11:05,291
‏I’m giving it to my brother.

1194
01:11:05,375 --> 01:11:07,291
‏[Painful groan]

1195
01:11:09,708 --> 01:11:11,583
‏Principles are important, Chairman.

1196
01:11:12,583 --> 01:11:14,208
‏Yuksoi

1197
01:11:14,833 --> 01:11:16,291
‏You bastard!

1198
01:11:16,875 --> 01:11:19,083
‏Once broken, the organization also breaks.

1199
01:11:19,625 --> 01:11:21,208
‏That money is ours.

1200
01:11:21,291 --> 01:11:24,041
‏You can just give it to anyone.
‏It wasn’t money.

1201
01:11:24,625 --> 01:11:27,041
‏[In a struggling voice] Go out to someone.
‏No

1202
01:11:28,416 --> 01:11:29,541
‏Lifetime

1203
01:11:31,000 --> 01:11:32,500
‏Only one person…

1204
01:11:35,416 --> 01:11:36,708
‏Only one…

1205
01:11:38,000 --> 01:11:39,375
‏[Daeheung’s painful moans]

1206
01:11:43,291 --> 01:11:44,666
‏Rest in peace, brother.

1207
01:11:46,583 --> 01:11:49,000
‏What are you doing, you bastards?
‏Why don’t you say hello to your brother?

1208
01:11:49,083 --> 01:11:50,375
‏[Organization members] Rest in peace, brother!

1209
01:11:50,458 --> 01:11:51,875
‏[Mobile phone vibrates]

1210
01:11:55,916 --> 01:11:57,083
‏Mr. [Yukson]

1211
01:11:59,416 --> 01:12:00,583
‏Hey, get it out of here.

1212
01:12:03,625 --> 01:12:05,375
‏Hey customer, it’s been a while.

1213
01:12:05,791 --> 01:12:07,333
‏But I’m having a bad time.

1214
01:12:07,416 --> 01:12:08,416
‏[Man in modulated voice]
‏Processing is too much

1215
01:12:08,500 --> 01:12:09,833
‏I think you are doing poorly, boss.

1216
01:12:10,875 --> 01:12:13,583
‏Kill them all and just one
‏I told you to let me live.

1217
01:12:14,125 --> 01:12:16,125
‏Things have become unnecessarily complicated.

1218
01:12:16,208 --> 01:12:18,333
‏Hey, I thought I was dead too

1219
01:12:18,416 --> 01:12:20,083
‏I didn’t have enough time that day

1220
01:12:20,166 --> 01:12:22,250
‏I will finish it
‏I tried to be nice to you.

1221
01:12:22,333 --> 01:12:25,083
‏[Man] The boss
‏If only I hadn’t done that stupid thing back then

1222
01:12:25,166 --> 01:12:27,583
‏This situation right now
‏You wouldn’t have come, right?

1223
01:12:27,875 --> 01:12:30,958
‏But ‘Customer’
‏Because you make me feel better

1224
01:12:31,041 --> 01:12:32,625
‏You want to play together?

1225
01:12:32,708 --> 01:12:33,875
‏[Man] That’s it.

1226
01:12:34,791 --> 01:12:37,916
‏The president is like the president now.
‏You can be

1227
01:12:38,333 --> 01:12:39,416
‏Shiga Teppando

1228
01:12:39,500 --> 01:12:40,958
‏- [Man] You’re not.
‏- What?

1229
01:12:47,166 --> 01:12:48,541
‏[Yukson] Oh my, fuck it

1230
01:12:49,250 --> 01:12:51,375
‏Where are you, you bastard?
‏What are you doing, you bastard?

1231
01:12:52,000 --> 01:12:53,541
‏[Mobile phone notification sound]

1232
01:12:55,000 --> 01:12:56,541
‏[Mobile phone notification sound]

1233
01:12:57,583 --> 01:12:59,708
‏- [Laughs]
‏- [Mobile phone notification sound]

1234
01:13:00,000 --> 01:13:03,625
‏Oh, as expected, our customer
‏You have a big barrel.

1235
01:13:03,708 --> 01:13:05,250
‏No, but I couldn’t have shot empty money.

1236
01:13:05,333 --> 01:13:06,625
‏[Man] Put it in escrow

1237
01:13:07,166 --> 01:13:10,000
‏If I don't release it
‏I can’t even find it.

1238
01:13:10,083 --> 01:13:12,000
‏Ah, that's why I'm so smart

1239
01:13:12,083 --> 01:13:14,583
‏I heard you’re so annoying, Mr. Lee.

1240
01:13:14,666 --> 01:13:17,083
‏[Man] If I finish my work well,

1241
01:13:17,333 --> 01:13:21,041
‏One more time with the same amount
‏We will deposit the money right away.

1242
01:13:21,125 --> 01:13:23,125
‏No, well, it’s okay, it’s okay.

1243
01:13:23,500 --> 01:13:25,666
‏This time too, the banquet is
‏Customer prepare it?

1244
01:13:25,916 --> 01:13:27,958
‏[Man] Right now, three days later

1245
01:13:28,208 --> 01:13:29,625
‏Call me Jang Mi-mi.

1246
01:13:30,125 --> 01:13:31,500
‏Ozawa and my brother-in-law too

1247
01:13:31,583 --> 01:13:34,583
‏Oh, this is for a banquet.
‏Why are there so many side dishes?

1248
01:13:34,666 --> 01:13:36,500
‏[Man] Take everything you have

1249
01:13:36,791 --> 01:13:39,083
‏I will kill Ozawa and his brother-in-law.

1250
01:13:39,166 --> 01:13:41,708
‏Lastly, leave Mimi alive.

1251
01:13:41,916 --> 01:13:43,125
‏[Call end tone]

1252
01:13:43,208 --> 01:13:44,791
‏What, customer, did you hang up?

1253
01:13:45,000 --> 01:13:46,041
‏Hello

1254
01:13:47,708 --> 01:13:50,208
‏Ah, this bastard
‏I always hang up the phone abruptly

1255
01:13:50,291 --> 01:13:52,166
‏[Shouting] You fucking bastard!

1256
01:13:53,333 --> 01:13:54,958
‏They say they will take revenge on me

1257
01:13:55,041 --> 01:13:57,958
‏I have some money
‏You’re such a brat, Mr.

1258
01:14:41,708 --> 01:14:43,083
‏[Sound of engine turning off]

1259
01:14:59,208 --> 01:15:01,333
‏- [Sound of luggage being taken out]
‏- [Sound of car door closing]

1260
01:15:01,833 --> 01:15:03,208
‏[Sound of a suitcase being pulled out]

1261
01:15:08,666 --> 01:15:10,333
‏Are you really not going with me?

1262
01:15:17,333 --> 01:15:18,791
‏[Mimi] Let’s part ways here.

1263
01:15:21,333 --> 01:15:23,291
‏I’m scared, I have a lot of affection for you

1264
01:15:26,791 --> 01:15:28,750
‏I feel like if I wait any longer, I’ll cry.

1265
01:16:01,791 --> 01:16:03,208
‏[Mobile phone vibrates]

1266
01:16:07,125 --> 01:16:08,125
‏- [Anxious music]
‏- Yes, hello.

1267
01:16:08,208 --> 01:16:09,416
‏[Six grandchildren] Nephew!

1268
01:16:09,500 --> 01:16:10,875
‏That’s what you call it, right?

1269
01:16:11,083 --> 01:16:13,541
‏Ozawa, my brother’s only daughter

1270
01:16:13,625 --> 01:16:14,625
‏[Yukson’s scathing laughter]

1271
01:16:14,708 --> 01:16:16,333
‏[Mobile phone ringing sound]

1272
01:16:20,166 --> 01:16:21,166
‏[Madame Yoon] Younger brother

1273
01:16:21,250 --> 01:16:23,000
‏I'm here in the hospital right now

1274
01:16:23,375 --> 01:16:25,541
‏Pretending to be your aunt
‏I came in lying.

1275
01:16:25,958 --> 01:16:27,041
‏What are you doing now?

1276
01:16:27,125 --> 01:16:29,791
‏[Madame Yoon crying] I’m sorry.
‏I'm really sorry

1277
01:16:30,875 --> 01:16:32,541
‏Yukson knows

1278
01:16:32,625 --> 01:16:33,833
‏I’m so scared

1279
01:16:34,250 --> 01:16:36,000
‏[Madame Yoon] I couldn’t help it either.

1280
01:16:37,166 --> 01:16:38,500
‏Don’t do anything

1281
01:16:38,958 --> 01:16:40,541
‏[Mimi] Don’t touch my sister!

1282
01:16:40,625 --> 01:16:41,958
‏[Madame Yun’s trembling breathing]

1283
01:16:42,375 --> 01:16:44,208
‏[Yukson] Hey, the bag is big.

1284
01:16:44,458 --> 01:16:45,958
‏Did you change everything into money?

1285
01:16:46,416 --> 01:16:49,833
‏Father’s 31st birthday present
‏It’s really touching, isn’t it?

1286
01:16:51,333 --> 01:16:53,541
‏Definitely that day
‏I think it’s all sorted out.

1287
01:16:53,625 --> 01:16:54,708
‏[Yukson] Really?

1288
01:16:54,791 --> 01:16:57,333
‏Organizing that day
‏I know it happened like this

1289
01:16:57,416 --> 01:16:58,625
‏[Mobile phone vibrates]

1290
01:17:01,041 --> 01:17:02,416
‏[Painful groan]

1291
01:17:04,416 --> 01:17:05,750
‏[Painful groan]

1292
01:17:05,833 --> 01:17:07,458
‏[painful breathing]

1293
01:17:08,666 --> 01:17:10,458
‏[Daeheung] Yuksoi, you bastard

1294
01:17:10,541 --> 01:17:12,500
‏[Yukson] My older brother
‏A wish that I could not fulfill in my lifetime

1295
01:17:12,583 --> 01:17:14,208
‏This younger brother released it.

1296
01:17:14,750 --> 01:17:16,916
‏Your daughter loves it so much.

1297
01:17:17,000 --> 01:17:18,416
‏[Yukson’s scathing laughter]

1298
01:17:20,583 --> 01:17:21,875
‏But what?

1299
01:17:22,541 --> 01:17:24,375
‏I have nothing to do with the Daeheung faction anymore?

1300
01:17:24,833 --> 01:17:26,125
‏[Yukson] How about a proper fight?

1301
01:17:26,708 --> 01:17:28,750
‏Please bring all the money and documents you brought with you.

1302
01:17:29,500 --> 01:17:32,541
‏Jang Mi-mi alone
‏You can't make them see blood, right?

1303
01:17:33,625 --> 01:17:35,625
‏Don’t touch Mimi

1304
01:17:37,000 --> 01:17:39,833
‏If you touch me, you will die by my hands, huh?

1305
01:17:41,750 --> 01:17:43,208
‏Where are you, Yukson!

1306
01:17:43,625 --> 01:17:45,458
‏[Madame Yoon] Yukson told me to come.
‏Go right now

1307
01:17:46,166 --> 01:17:48,541
‏If I don’t, my whole family will be killed.

1308
01:17:49,333 --> 01:17:50,625
‏[Madame Yoon] I’m scared of Yukson

1309
01:17:50,708 --> 01:17:51,833
‏[Crying] What are you really going to do?

1310
01:17:51,916 --> 01:17:53,166
‏- [Madame Yoon] I don’t know.
‏- [Mimi] Mr. Lee

1311
01:17:54,416 --> 01:17:56,125
‏[tire rubbing sound]

1312
01:18:02,125 --> 01:18:04,125
‏[tire rubbing sound]

1313
01:18:12,500 --> 01:18:13,708
‏[Mimi] I think you missed your flight?

1314
01:18:14,291 --> 01:18:15,833
‏I left my passport at home.

1315
01:18:19,000 --> 01:18:20,958
‏The hidden card appears at the end.

1316
01:18:21,041 --> 01:18:22,208
‏[light laughter]

1317
01:18:26,125 --> 01:18:27,500
‏[Sound of table being put down]

1318
01:18:31,041 --> 01:18:32,708
‏[Somber music]

1319
01:19:29,583 --> 01:19:30,958
‏[Mimi] If there are no hostages, let’s fight.

1320
01:19:31,041 --> 01:19:32,875
‏I guess you don’t have the courage to call me? six hands

1321
01:19:33,708 --> 01:19:35,125
‏Did you use your brain a little?

1322
01:19:35,916 --> 01:19:38,916
‏The rats are very scared
‏He kept running away

1323
01:19:39,583 --> 01:19:41,250
‏My nephew arrived safely too?

1324
01:19:41,666 --> 01:19:43,791
‏[Ozawa] The word nephew
‏Do it one more time

1325
01:19:43,875 --> 01:19:46,166
‏Cut your bamboo stick into very small pieces.

1326
01:19:46,250 --> 01:19:47,500
‏Before I crush it

1327
01:19:47,583 --> 01:19:49,166
‏[Sixson’s laughter]

1328
01:19:49,500 --> 01:19:51,916
‏What kind of woman has such a rough mouth?

1329
01:19:52,291 --> 01:19:55,125
‏I can do it
‏Are you saying this in the most polite way possible?

1330
01:19:55,416 --> 01:19:57,375
‏So shut up

1331
01:19:57,458 --> 01:19:59,875
‏Okay, money and documents.

1332
01:20:03,375 --> 01:20:04,583
‏Storage

1333
01:20:04,791 --> 01:20:07,208
‏Click here to find out where the locker is

1334
01:20:07,916 --> 01:20:09,416
‏No, because the rats are so clever.

1335
01:20:09,500 --> 01:20:11,166
‏[Ozawa] Because I’m good at playing the ball

1336
01:20:11,666 --> 01:20:13,541
‏Should we have used our brains too?

1337
01:20:13,625 --> 01:20:17,708
‏Ah, that's why I'm so smart
‏I heard you’re so annoying, Mr. Lee.

1338
01:20:18,541 --> 01:20:19,541
‏[Aunt Pig] Now

1339
01:20:19,625 --> 01:20:22,000
‏I’m not the house president today.
‏Play as a player

1340
01:20:22,416 --> 01:20:23,916
‏What do you do when you play as a player?

1341
01:20:24,541 --> 01:20:26,416
‏You know Aunt Pig, right?

1342
01:20:32,583 --> 01:20:33,791
‏One thousand per chip

1343
01:20:34,208 --> 01:20:35,583
‏[Six Sons] One hundred each

1344
01:20:35,958 --> 01:20:37,625
‏If you lose, you lose everything

1345
01:20:37,708 --> 01:20:39,250
‏Money and rights

1346
01:20:39,666 --> 01:20:40,833
‏Even life

1347
01:20:41,375 --> 01:20:42,625
‏[light sigh]

1348
01:21:12,791 --> 01:21:14,000
‏[Mimi] Plant tree

1349
01:21:15,166 --> 01:21:16,166
‏[Ozawa] Marking

1350
01:21:16,958 --> 01:21:18,583
‏Why are the players like this?

1351
01:21:18,666 --> 01:21:20,541
‏Then, what card?
‏Is this what you want?

1352
01:21:20,625 --> 01:21:21,958
‏Something like this

1353
01:21:25,375 --> 01:21:26,708
‏No marking

1354
01:21:27,208 --> 01:21:28,500
‏Very clean one

1355
01:21:30,041 --> 01:21:31,041
‏Check

1356
01:21:43,416 --> 01:21:45,208
‏[Nervous music]

1357
01:21:47,416 --> 01:21:48,500
‏[Mimi] Four pairs

1358
01:21:48,958 --> 01:21:50,125
‏Eight eyes

1359
01:21:50,708 --> 01:21:52,125
‏A battle of patience

1360
01:21:54,583 --> 01:21:56,291
‏[Aunt Pig] Okay, let’s go to ten.

1361
01:21:56,708 --> 01:21:59,250
‏[Mimi] Note, note

1362
01:21:59,958 --> 01:22:01,458
‏It's a fight to endure again

1363
01:22:01,541 --> 01:22:02,583
‏Die

1364
01:22:02,916 --> 01:22:03,916
‏Die

1365
01:22:04,000 --> 01:22:05,125
‏[Aunt Pig] No, well, something.

1366
01:22:05,208 --> 01:22:07,875
‏Without even looking at a few pages
‏If everyone goes like that, then

1367
01:22:07,958 --> 01:22:09,000
‏All in

1368
01:22:18,333 --> 01:22:19,791
‏[Mimi] Flush?

1369
01:22:20,791 --> 01:22:22,000
‏Believe it?

1370
01:22:22,875 --> 01:22:24,958
‏I hit Aunt Pig from the beginning.

1371
01:22:26,000 --> 01:22:27,333
‏There are two hearts.

1372
01:22:27,416 --> 01:22:29,125
‏Get the ace first?

1373
01:22:30,000 --> 01:22:31,125
‏I don’t believe it

1374
01:22:31,750 --> 01:22:33,625
‏The hidden thing is Ace

1375
01:22:34,166 --> 01:22:35,708
‏It's definitely an ace

1376
01:22:38,250 --> 01:22:39,333
‏[Ozawa] Dai

1377
01:22:42,291 --> 01:22:43,291
‏Call

1378
01:22:47,250 --> 01:22:48,583
‏[Mimi] Straight top?

1379
01:22:49,375 --> 01:22:51,208
‏Do you want to confirm?

1380
01:22:52,250 --> 01:22:53,583
‏The two are on the same side

1381
01:22:54,041 --> 01:22:55,458
‏I’m helping Gura.

1382
01:22:56,375 --> 01:22:58,750
‏K One pair maybe? Six grandson?

1383
01:23:00,083 --> 01:23:02,083
‏If you call now, you will catch both.

1384
01:23:02,416 --> 01:23:03,708
‏Both at once

1385
01:23:13,333 --> 01:23:14,333
‏[Mimi] Die

1386
01:23:18,958 --> 01:23:20,750
‏[Yukson] K 1, if you win, eat it, aunt

1387
01:23:22,333 --> 01:23:23,583
‏[Aunt Pig] Ha, bitter

1388
01:23:23,666 --> 01:23:25,416
‏Hey, this doesn’t work?

1389
01:23:25,500 --> 01:23:27,750
‏[Mimi] I’m straight
‏You said you were bullied?

1390
01:23:28,000 --> 01:23:29,083
‏You want me to believe that?

1391
01:23:29,666 --> 01:23:31,583
‏No, it’s a trap

1392
01:23:31,958 --> 01:23:35,166
‏If I had followed, Aunt Pig would have
‏I'm going to beat the flush

1393
01:23:35,916 --> 01:23:37,666
‏- The ace is subtracted from the two cards first.
‏- [Exciting music]

1394
01:23:37,750 --> 01:23:41,000
‏From the beginning to six sons
‏To push the chip

1395
01:23:41,208 --> 01:23:43,791
‏Okay, I’m all in.

1396
01:23:44,250 --> 01:23:47,000
‏To the one who wins today
‏I entrust you with my life

1397
01:23:47,916 --> 01:23:49,666
‏[Mimi] I’m not interested in your life.

1398
01:23:50,041 --> 01:23:52,916
‏The problem is the chips that were handed over to Yukson.

1399
01:23:53,375 --> 01:23:55,166
‏In this type of game, if there are a lot of chips,

1400
01:23:55,375 --> 01:23:57,208
‏The more you have, the stronger you become.

1401
01:24:04,833 --> 01:24:06,041
‏All in

1402
01:24:10,041 --> 01:24:11,125
‏[Mimi] Those eyes

1403
01:24:12,125 --> 01:24:13,500
‏You have a K in your hand

1404
01:24:13,583 --> 01:24:15,208
‏Is that why you’re worried?

1405
01:24:19,166 --> 01:24:21,000
‏I wonder if Ozawa has three aces

1406
01:24:21,500 --> 01:24:23,541
‏The highest I can get is 3 triples.

1407
01:24:24,333 --> 01:24:26,125
‏You’re not worried about me, are you?

1408
01:24:28,916 --> 01:24:30,333
‏[Yukson] Dai

1409
01:24:36,333 --> 01:24:37,333
‏Call

1410
01:24:40,458 --> 01:24:41,916
‏5, 3 two pair

1411
01:24:42,375 --> 01:24:43,375
‏[Ozawa] Two pair, win

1412
01:24:44,666 --> 01:24:47,250
‏I also give my life and fate to the winner

1413
01:24:47,833 --> 01:24:49,250
‏I’ll leave it all to you.

1414
01:24:50,375 --> 01:24:52,000
‏[Mimi] Ozawa gave in

1415
01:24:52,208 --> 01:24:53,500
‏If Ozawa wins

1416
01:24:53,583 --> 01:24:55,666
‏Yukson read the card correctly.

1417
01:25:00,416 --> 01:25:01,750
‏K Triple

1418
01:25:01,833 --> 01:25:04,166
‏5, 3 The game is handed over to two pair.

1419
01:25:05,833 --> 01:25:07,041
‏Decreasing chips

1420
01:25:07,125 --> 01:25:08,333
‏- [Laughs]
‏- Hmm

1421
01:25:08,416 --> 01:25:10,583
‏- Do you feel tempted? Six grandson?
‏- [Sound of clattering chips being organized]

1422
01:25:11,041 --> 01:25:12,666
‏Patience to withstand temptation

1423
01:25:13,083 --> 01:25:15,500
‏Hands are faster than eyes

1424
01:25:16,000 --> 01:25:17,500
‏But Tazza’s eyes

1425
01:25:17,708 --> 01:25:19,416
‏It’s faster than those hands

1426
01:25:24,291 --> 01:25:25,958
‏Did something strange just happen?

1427
01:25:39,666 --> 01:25:40,666
‏Five

1428
01:25:40,750 --> 01:25:41,791
‏Ten more

1429
01:25:43,375 --> 01:25:44,458
‏[Six Sons] Twenty

1430
01:25:53,958 --> 01:25:55,250
‏Ha

1431
01:25:56,666 --> 01:25:58,000
‏Q Triple

1432
01:25:58,083 --> 01:25:59,500
‏I have ace and two pair

1433
01:26:01,375 --> 01:26:02,583
‏Let me make a suggestion.

1434
01:26:03,041 --> 01:26:04,958
‏I’m short on chips right now

1435
01:26:05,541 --> 01:26:07,041
‏- But you still have to get it.
‏- [Nervous music]

1436
01:26:08,250 --> 01:26:09,708
‏Shouldn’t we see the end?

1437
01:26:12,875 --> 01:26:13,875
‏Hey, Hyungsik

1438
01:26:14,375 --> 01:26:15,666
‏[Jinsu’s groan]

1439
01:26:17,625 --> 01:26:19,541
‏Hey, Madam Yoon, did you have a nice visit?

1440
01:26:21,125 --> 01:26:22,625
‏Aim for Jang Mi-hye’s head

1441
01:26:22,708 --> 01:26:24,375
‏Yukson, you dirty bastard

1442
01:26:25,500 --> 01:26:26,833
‏I made a bet

1443
01:26:26,916 --> 01:26:28,583
‏The remaining choice is up to you.

1444
01:26:29,916 --> 01:26:31,666
‏Hey, Madame Yun, I’m going to count.

1445
01:26:32,333 --> 01:26:33,875
‏Shoot at the count of ten

1446
01:26:33,958 --> 01:26:35,208
‏[Yukson] Now, one

1447
01:26:36,125 --> 01:26:37,208
‏Two

1448
01:26:38,166 --> 01:26:39,208
‏Three

1449
01:26:40,666 --> 01:26:41,750
‏Net

1450
01:26:44,166 --> 01:26:45,291
‏[Police 1] Put down your gun.

1451
01:26:45,375 --> 01:26:47,000
‏- Get off!
‏- [Police 2] Put down your gun!

1452
01:26:48,750 --> 01:26:49,875
‏Five

1453
01:26:51,208 --> 01:26:52,250
‏Six

1454
01:26:53,166 --> 01:26:55,625
‏If what he holds in his hand is an ace
‏It’s a full house.

1455
01:26:56,375 --> 01:26:59,083
‏Yukson says I said Q
‏If you think you are holding it

1456
01:26:59,291 --> 01:27:01,500
‏You can’t win poker with a full house.

1457
01:27:02,000 --> 01:27:03,458
‏But is it all in?

1458
01:27:05,333 --> 01:27:06,625
‏Yes, six hands

1459
01:27:07,291 --> 01:27:08,708
‏Heart Q

1460
01:27:08,791 --> 01:27:10,250
‏[Mimi] You heard Heart Q.

1461
01:27:11,208 --> 01:27:12,208
‏Nine

1462
01:27:14,833 --> 01:27:16,000
‏All in

1463
01:27:17,500 --> 01:27:19,791
‏Give it to Madam Yoon, quickly.

1464
01:27:21,500 --> 01:27:22,625
‏Put the gun down, now

1465
01:27:22,708 --> 01:27:25,166
‏[Voice trembling] Now I
‏You bought it, right?

1466
01:27:26,166 --> 01:27:28,375
‏- You did everything you had to do.
‏- [Madame Yoon’s trembling breathing]

1467
01:27:28,875 --> 01:27:30,166
‏- [Sound of gun falling]
‏- [Madame Yoon’s Lament]

1468
01:27:30,250 --> 01:27:31,666
‏[Police 1] You
‏I will arrest you as a red-light criminal.

1469
01:27:31,750 --> 01:27:33,125
‏[Crying] Please save me

1470
01:27:33,208 --> 01:27:35,458
‏I just did what I was told.

1471
01:27:35,541 --> 01:27:37,750
‏- [Police 1] Stay still!
‏- [Crying] Aunt

1472
01:27:37,833 --> 01:27:40,625
‏[Madame Yun sobbing] Aunt Pig!

1473
01:27:40,708 --> 01:27:42,333
‏[Madame Yun’s sobbing]

1474
01:27:43,083 --> 01:27:45,041
‏[Mimi] I’m winning, I’m winning

1475
01:27:46,250 --> 01:27:47,416
‏But why?

1476
01:27:48,375 --> 01:27:50,708
‏Why did Yukson go all-in with two pair?

1477
01:27:52,958 --> 01:27:54,625
‏Something just felt strange.

1478
01:27:55,666 --> 01:27:57,041
‏One sheet is missing

1479
01:27:57,666 --> 01:27:58,708
‏What kind of loss?

1480
01:28:00,250 --> 01:28:01,750
‏Ace of Spades

1481
01:28:02,166 --> 01:28:04,000
‏The Ace of Spades is nowhere to be found

1482
01:28:04,208 --> 01:28:05,666
‏This edition is fun

1483
01:28:05,916 --> 01:28:07,083
‏Call first

1484
01:28:33,250 --> 01:28:34,541
‏Eat poker noodles

1485
01:28:34,833 --> 01:28:36,416
‏[Yukson] But it’s not poker.

1486
01:28:36,833 --> 01:28:38,666
‏What is it, Full House? Triple?

1487
01:28:39,166 --> 01:28:41,666
‏Are you running backwards because you think you’re going to fly away?

1488
01:28:42,083 --> 01:28:43,916
‏Shall I peel it for you myself?

1489
01:28:50,916 --> 01:28:52,041
‏Take it away

1490
01:28:52,125 --> 01:28:53,958
‏The hair and branches are flying away

1491
01:29:13,041 --> 01:29:14,041
‏What is it?

1492
01:29:15,333 --> 01:29:16,750
‏[Yukson] Why does heart Q appear?

1493
01:29:17,875 --> 01:29:19,000
‏When did you do it?

1494
01:29:20,291 --> 01:29:21,583
‏[Exciting music]

1495
01:29:25,041 --> 01:29:26,416
‏[Mimi] The beginning of deception

1496
01:29:26,500 --> 01:29:28,166
‏Hide the card

1497
01:29:28,625 --> 01:29:29,958
‏Hide it

1498
01:29:30,041 --> 01:29:32,000
‏Making it invisible to others

1499
01:29:32,083 --> 01:29:33,583
‏I can see it with my eyes

1500
01:29:41,958 --> 01:29:43,791
‏The card is nowhere to be found

1501
01:29:45,250 --> 01:29:46,333
‏But

1502
01:29:47,250 --> 01:29:48,958
‏It has to be everywhere

1503
01:29:49,041 --> 01:29:51,500
‏[Mimi] Q four cards, you have a full house

1504
01:29:52,750 --> 01:29:54,166
‏It’s over, Yukson.

1505
01:29:54,541 --> 01:29:55,750
‏Admit it

1506
01:29:57,041 --> 01:29:59,666
‏[Angrily] These fucking things!

1507
01:30:01,958 --> 01:30:03,208
‏[Yukson] Hey, catch these bastards

1508
01:30:03,666 --> 01:30:05,791
‏If you prick your stomach and cut off your finger,

1509
01:30:05,875 --> 01:30:07,875
‏I'm going to spit out all the money and documents!

1510
01:30:12,875 --> 01:30:14,833
‏Hey, Taemin, Joo Taemin!

1511
01:30:15,583 --> 01:30:17,083
‏What are you doing now, you bastard?

1512
01:30:17,166 --> 01:30:18,833
‏[laughter] Fuck

1513
01:30:19,583 --> 01:30:21,958
‏Even if you are a gangster, don’t be a scoundrel.

1514
01:30:23,041 --> 01:30:25,333
‏Family like that
‏You shouldn’t throw it away easily.

1515
01:30:26,166 --> 01:30:27,500
‏What, you bastard?

1516
01:30:27,583 --> 01:30:29,625
‏That's what an organization is like.

1517
01:30:30,666 --> 01:30:33,833
‏If an accident occurs
‏Someone has to take responsibility

1518
01:30:34,458 --> 01:30:36,083
‏[Aunt Pig] Just as I learned
‏I’m doing it.

1519
01:30:36,500 --> 01:30:37,583
‏Let’s go

1520
01:30:38,875 --> 01:30:41,166
‏[Yukson] Such a crazy bastard, Mr. Lee

1521
01:30:41,250 --> 01:30:43,708
‏Hyungsik, cut these bastards down.

1522
01:30:44,958 --> 01:30:46,250
‏[Sound of a knife falling]

1523
01:30:50,958 --> 01:30:52,166
‏Kid

1524
01:30:52,500 --> 01:30:53,500
‏Thank you

1525
01:30:53,583 --> 01:30:56,083
‏[Yukson is angry] Hey, Baek Hyeong-sik!
‏이 개새끼야!

1526
01:30:56,291 --> 01:30:57,500
‏What are you doing now?

1527
01:30:57,583 --> 01:30:59,291
‏- [Ozawa’s sound of strength]
‏- [Nervous music]

1528
01:30:59,708 --> 01:31:01,083
‏[Yukson’s surprised groan]

1529
01:31:03,458 --> 01:31:04,708
‏[Six hands pushing together]

1530
01:31:06,750 --> 01:31:08,625
‏Crazy bitch is going crazy, now

1531
01:31:08,708 --> 01:31:09,916
‏[Groans of six hands]

1532
01:31:11,458 --> 01:31:12,458
‏[Ozawa’s sound of strength]

1533
01:31:12,541 --> 01:31:14,041
‏[Ozawa groans in pain]

1534
01:31:17,000 --> 01:31:18,250
‏[Ozawa's cackling sound]

1535
01:31:19,541 --> 01:31:20,708
‏Hey, Mr. Lee

1536
01:31:20,791 --> 01:31:21,958
‏- [Mimi’s sound of strength]
‏- [Music that heightens tension]

1537
01:31:22,916 --> 01:31:24,250
‏[Yukson gets irritated] Mr.

1538
01:31:25,000 --> 01:31:26,833
‏It’s crazy, really! Mr. Lee

1539
01:31:27,458 --> 01:31:28,833
‏[Mimi’s sound of strength]

1540
01:31:29,666 --> 01:31:30,666
‏[Mimi’s moans]

1541
01:31:31,583 --> 01:31:32,625
‏Hey

1542
01:31:33,500 --> 01:31:35,916
‏Hey, it's because of you bitch, huh?

1543
01:31:36,583 --> 01:31:39,208
‏That son of a bitch is you
‏If I hadn’t told you to leave it alone!

1544
01:31:41,083 --> 01:31:43,000
‏[Yukson’s painful screams]

1545
01:31:45,666 --> 01:31:47,000
‏[Sound of falling trees]

1546
01:31:47,083 --> 01:31:48,583
‏Who is that son of a bitch?

1547
01:31:49,291 --> 01:31:50,750
‏[Mimi] Why did you tell me to leave you alone?

1548
01:31:50,833 --> 01:31:52,041
‏Wait a minute, wait a minute, wait a minute

1549
01:31:52,500 --> 01:31:54,166
‏I just did what I was told, originally

1550
01:31:54,250 --> 01:31:55,916
‏I said it was because of your father, your father

1551
01:31:56,666 --> 01:31:57,833
‏Father?

1552
01:31:57,916 --> 01:31:59,750
‏- [Ozawa’s spirit]
‏- [Yukson’s painful groan]

1553
01:32:06,958 --> 01:32:09,625
‏But customer, I really
‏I’m just saying that because I’m curious.

1554
01:32:09,708 --> 01:32:11,625
‏What the hell
‏Why are you doing this?

1555
01:32:11,708 --> 01:32:13,375
‏[Yukson] Hey, let’s hurry, Hyeongsik.

1556
01:32:14,250 --> 01:32:16,250
‏Ah, but
‏Doing it to this extent [laughter]

1557
01:32:16,625 --> 01:32:18,500
‏It seems so disgusting.

1558
01:32:18,916 --> 01:32:20,208
‏[Man in modulated voice]
‏What brought us to this point

1559
01:32:20,291 --> 01:32:21,750
‏There is a man

1560
01:32:22,416 --> 01:32:24,208
‏As much pain as I received

1561
01:32:24,833 --> 01:32:27,250
‏I want to return it in exactly the same way.

1562
01:32:27,833 --> 01:32:29,875
‏But luckily that person

1563
01:32:29,958 --> 01:32:31,833
‏You died without pain?

1564
01:32:34,750 --> 01:32:38,750
‏The pain I received
‏You should share it with that family!

1565
01:32:42,958 --> 01:32:45,166
‏Why do you leave one woman alive?

1566
01:32:47,666 --> 01:32:49,458
‏[Mimi] Die! asleep! asleep!

1567
01:32:50,708 --> 01:32:51,916
‏- Die! Mr. Lee
‏- [Siren sound]

1568
01:32:52,000 --> 01:32:53,833
‏- [Rough breathing]
‏- [Six hands struggling]

1569
01:33:00,791 --> 01:33:03,166
‏[Man in modulated voice] Why?
‏Leave one woman alive?

1570
01:33:06,041 --> 01:33:08,083
‏[Jinsu] Easy pain isn’t fun.

1571
01:33:09,375 --> 01:33:10,458
‏Slowly

1572
01:33:11,500 --> 01:33:13,166
‏So that no one notices

1573
01:33:13,958 --> 01:33:15,791
‏I need to return my pain

1574
01:33:18,000 --> 01:33:20,250
‏[Mimi] From the beginning
‏The question itself is wrong

1575
01:33:20,333 --> 01:33:21,375
‏[Calm music]

1576
01:33:21,458 --> 01:33:23,166
‏It’s not about who did it and why.

1577
01:33:23,833 --> 01:33:25,541
‏Why didn’t you do it?

1578
01:33:26,000 --> 01:33:28,875
‏Why only to me
‏Didn’t do anything?

1579
01:33:29,625 --> 01:33:31,958
‏You should have asked that question.

1580
01:34:31,875 --> 01:34:33,833
‏[Rhythmic music]


